Both are on remand detention in Austria on suspicion of being accomplices to the crime against Constantin Bieske which is to be adjudicated here. | UN | وكان الاثنان محتجزين في النمسا على ذمة التحقيق للاشتباه في اشتراكهم في ارتكاب جريمة ضد المدعو قنسطنطين بيسكه، وهي قضية ستنظر هنا. |
The Subcommittee observed that prisoners on remand and convicted prisoners usually share the same premises. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أن السجناء على ذمة التحقيق والسجناء المدانين يسكنون في المباني نفسها عادةً. |
10. Please indicate the maximum length of time a person may be held in police custody before being brought before a judge. | UN | 10- يرجى بيان المدة القصوى التي يمكن أن يقضيها شخص ما في الاحتجاز على ذمة التحقيق قبل إحضاره أمام قاضٍ. |
The Gabonese delegation had said that police custody could last up to eight days and even longer, which was not in conformity with the Covenant. | UN | وقال وفد غابون إن الحبس على ذمة التحقيق يمكن أن يدوم حتى ثمانية أيام وحتى أكثر من ذلك مما لا يتمشى مع العهد. |
Secondly, it maintains that the preventive custody to which they were subjected was unconstitutional and violated their basic rights. | UN | ويؤكد، ثانياً، أن الاحتجاز على ذمة التحقيق الذي وُضعا رهنه غيرُ دستوري وأنه ينتهك حقوقهما الأساسية. |
It also provides for the prohibition through injunctions or staying orders of certain acts pending investigation. | UN | كما ينص على حظر أفعال معينة على ذمة التحقيق من خلال أوامر زجرية أو أوامر وقف تنفيذ. |
It was also reported that the accused's right to have an attorney present during the investigative phase and during an appeal against investigative detention was not always respected. | UN | وذُكر أيضا أن حق المتهم في حضور محام أثناء التحقيق وأثناء رفع استئناف ضد قرار الاحتجاز على ذمة التحقيق لا يُحترم دائما. |
He was then taken into remand for three more days on 26 July 2010 in another case. | UN | ثم احتجز على ذمة التحقيق ثلاثة أيام إضافية في 26 تموز/يوليه 2010 في قضية أخرى. |
He was held in remand at Ramna Police Station for a total of 12 days and at Detective Branch Office for a total of four days. | UN | واحتجز على ذمة التحقيق في مركز شرطة رامنا 12 يوماً، وفي مكتب فرع التحقيقات 4 أيام. |
Throughout the period of his remand, Mr. Sayedee was allegedly denied access to his lawyers and family. | UN | وقيل إن السيد سيدي منع من الاتصال بأعضاء هيئة الدفاع وبأسرته خلال كل الفترة التي كان محتجزاً فيها على ذمة التحقيق. |
Detention on remand was extended against the seven war crimes suspects of the so-called Drenica Group. | UN | وجرى تمديد احتجاز المشتبه بارتكابهم جرائم حرب التابعين للجماعة المسماة جماعة درينتسا وعددهم سبعة، على ذمة التحقيق. |
The judge imposed detention on remand for one month against both suspects. | UN | وقضى القاضي باحتجاز المتهمين شهراً على ذمة التحقيق. |
The judge therefore considered that the danger of flight remains at a level that warrants a measure of detention on remand. | UN | ولذلك ارتأى القاضي أن خطر الفرار ما زال في مستوى يستوجب الاحتجاز على ذمة التحقيق. |
The length of pre—trial detention and police custody was also a matter of concern. | UN | ومن جهة أخرى، فإن مدة الحبس الاحتياطي والحبس على ذمة التحقيق مثيرة للقلق. |
59. As other members of the Committee had stressed, the conditions of police custody should be described in detail. | UN | ٩٥- وكما شدد على ذلك أعضاء آخرون في اللجنة، ينبغي عرض شروط الحبس على ذمة التحقيق بدقة. |
However, women in police custody and pre-trial detention are housed in the women's prison. | UN | أما فيما يتعلق بحبس النساء على ذمة التحقيق وحبسهن احتياطياً، فإن ذلك يجري في سجن النساء. |
police custody, pretrial detention and basic legal guarantees | UN | الحبس على ذمة التحقيق والحبس الاحتياطي والضمانات القانونية الأساسية |
52. At the time these two persons were arrested, the institution of preventive custody had no constitutional foundation. | UN | 52- لم يكن إجراء الاحتجاز على ذمة التحقيق يحظى بأي دعمٍ دستوري وقت احتجاز هذين الشخصين. |
Car's still at the park, pending investigation. | Open Subtitles | السيارة ما زالت في الحديقة، على ذمة التحقيق. |
216. The law provides for investigative detention. | UN | ٢١٦- ينصّ القانون على التوقيف على ذمة التحقيق. |
The situation of persons detained in facilities under the control of the KGB and the lack of oversight in cases of placement in psychiatric hospitals of persons under investigation are also issues of serious concern. | UN | ومن المسائل التي تدعو أيضاً إلى الانشغال، حالة الأشخاص المحتجزين في مرافق تحت سيطرة المخابرات السوفياتية، وانعدام الرقابة في الحالات التي يودع فيها أشخاص على ذمة التحقيق في مستشفيات للأمراض النفسية. |
Main Problems of Preliminary Detention in Armenia, Civil Society Institute, 152 pages, Yerevan, 2004 | UN | المشاكل الرئيسية للاحتجاز على ذمة التحقيق في أرمينيا، معهد المجتمع المدني، 152 صفحة، يريفان 2004 |
With remands representing about 25% of the prison population, a `New remand Centre'will be built to lodge a maximum of 300 people. | UN | ولما كانت نسبة السجينات على ذمة التحقيق تمثل نحو 25 في المائة من مجموع النزيلات، فإنه سيُبنى " مركز جديد لإيواء السجينات على ذمة التحقيق " يكفي لإيواء 300 شخص كحد أقصى. |
Moreover, it was established that the Federal Prosecution Service could prolong preventive custody for a further 40 days. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينص الدستور على أن للنيابة العامة أن تمدد الاحتجاز على ذمة التحقيق لأربعين يوماً آخرين. |
To be held pending police investigation. | Open Subtitles | مُحتَجَزون على ذمة التحقيق |
In addition, your father's bank accounts have been frozen, pending further investigation. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّه تم تجميد حساب والدك المصرفي, على ذمة التحقيق, |