During my visit to Libya last week, I went to Tripoli, Tajura, Misurata and Benghazi, holding meetings in all four cities. | UN | وخلال زيارتي إلى ليبيا في الأسبوع الماضي، ذهبت إلى طرابلس وتاجورا ومصراتة وبنغازي، وعقدت اجتماعات في جميع المدن الأربع. |
Uh, I got it done the first time I went to prison. | Open Subtitles | اه، حصلت عليه فعل في المرة الأولى التي ذهبت إلى السجن. |
She went to St. Patrick's club right from the office... | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى نادى جيمس الليلى مباشرة من المكتب |
Oh, i know he won't, because if i go to trial, | Open Subtitles | أوه، أنا أعرف أنه لن، لأنه إذا ذهبت إلى المحاكمة، |
I've gone to great lengths to meet you, Doctor. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى أطوال كبيرة لتلبية لكم، طبيب. |
According to your initial interview, you went to Mr. Lahey's apartment after your fight with your husband? | Open Subtitles | وفقا لمقابلة الأولية الخاصة بك، ذهبت إلى شقة السيد اهي ل بعد معركتك مع زوجك؟ |
MOLLY: I went to space on a 13-month solo mission. | Open Subtitles | ذهبت إلى الفضاء في مهمة منفردة لمدة 13 شهرا. |
You told me that she went to this school | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنها قد ذهبت إلى تلك الجامعة |
You were like a swan who went to Juilliard. | Open Subtitles | لقد كنتي مثل البجعة التي ذهبت إلى جوليبارد |
And the next day, you went to human resources? | Open Subtitles | وفي اليوم التالي، ذهبت إلى أقسام الموارد البشرية؟ |
I got one last year before I went to Epcot. | Open Subtitles | حصلت على واحدة العام الماضي قبل ذهبت إلى إبكت. |
I lost my appetite, went to the school counselor. | Open Subtitles | لقد فقدت شهيتي ، ذهبت إلى مستشار المدرسة |
Well, I went to their office because I knew she was bad news and, you know, I wanted to have a chill conversation. | Open Subtitles | حسنا ، ذهبت إلى مكتبها لأنني عرفت انها اخبار سيئة و ، كما تعلم ، أردت الحصول على محادثة باردة لطيفة |
This would really be better if you went to a hospital. | Open Subtitles | هذا من شأنه أن يكون أفضل إذا ذهبت إلى المستشفى |
I don't know. I went to his place of work. | Open Subtitles | لا أعرف. لقد ذهبت إلى المكان الذي يعمل به. |
I went to rec in the first place, was to get stronger so that I could protect myself. | Open Subtitles | ذهبت إلى تفصيل في المقام الأول ، كان للحصول على أقوى كي أتمكن من حماية نفسي. |
If I go to the wrong person with this, right? | Open Subtitles | إذا ذهبت إلى الشخص الخطأ مع هذا، أليس كذلك؟ |
Why did you go to that builders place at Worli? | Open Subtitles | لماذا ذهبت إلى ذلك مكان البنّاء في ورلى ؟ |
Or gone to a movie or eaten barbecue potato chips. | Open Subtitles | أو ذهبت إلى فيلم أو أكلت شرائح البطاطس المشوية |
I've been to so many, I've lost count. I'm... | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى العديد من الأطباء، وفقدت عددهم. |
So I went into my base commander's office, and I told him I wasn't gonna keep silent anymore. | Open Subtitles | لذلك ذهبت إلى مكتبي قائد القاعدة، و وقلت له أنني لم أكن ستعمل نسكت بعد الآن. |
WELL, APPARENTLY YOUR FAMILY goes to THE WHITE HOUSE. | Open Subtitles | حسنا ، يبدو عائلتك ذهبت إلى البيت الأبيض |
So I went down to the bar and... and that's when everything got fucked up. | Open Subtitles | لذا ذهبت إلى المقهى ومن هنا جرى كل شيء بشكل خاطئ |
He was afraid, if you go there you will stay there forever. | Open Subtitles | كان خائفا، إذا ذهبت إلى هناك سوف تبقى هناك إلى الأبد. |
Well so, if I go in there and I find her, what then? | Open Subtitles | كذلك لذلك , إذا ذهبت إلى هناك و أجد لها, ماذا بعد ذلك؟ |
14. Some States, however, argued that nuclear weapons served to undermine, rather than enhance security. | UN | 14- غير أن بعض الدول ذهبت إلى أن الأسلحة النووية تعمل على النيل من الأمن بدلاً من تعزيزه. |
It is well known that the current United States Administration went so far as to designate my country as part of an axis of evil and a target of pre-emptive nuclear strikes. | UN | ومن المعروف جدا أن الإدارة الحالية في الولايات المتحدة ذهبت إلى حد اعتبار بلدي أحد أقطاب محور الشر وهدفا لضربات نووية وقائية. |
There is reason to fear, as will be seen below, that the Committee has gone beyond mere interpretation. | UN | ويُخشى، للأسبـاب المبينـة أدنـاه، أن تكـون اللجنة قد ذهبت إلى ما هو أبعد من مجرد التفسير. |
Since then, every moment has brought me new surprises and discoveries, particularly when I have travelled to districts and met with children there. | UN | ومنذ ذلك الحين، حملتْ إليّ كل لحظة مفاجآت واكتشافات جديدة، ولا سيّما حين ذهبت إلى المناطق والتقيت الأطفال هناك. |
Freedom House, on the contrary, has gone so far as to allow a member of a heretical cult from China to register under its name and participate in United Nations activities. | UN | أما دار الحرية على العكس من ذلك، فقد ذهبت إلى حد السماح لأحد أعضاء طائفة من هذه الطوائف من الصين بأن يسجل نفسه باسمها ويشارك في أنشطة الأمم المتحدة. |
The State party further points out that the Supreme Court conducted an extensive assessment of the verdict and the sentence, even going so far as to revoke the National Court's finding of guilty of misrepresentation of facts in a public instrument. | UN | كما تشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة العليا قد أجرت تقييماً شاملاً للحكم والعقوبة، بل إنها قد ذهبت إلى حد إلغاء حكم المحكمة الوطنية الذي يجرّم صاحب البلاغ بتحريف الحقائق في وثيقة رسمية. |