"ذهبت إليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • went to him
        
    • I went to
        
    • view of the
        
    • consideration in the
        
    • assertion
        
    • I go to him
        
    • she went
        
    • you went to
        
    • 's contention
        
    • contention according to which
        
    • been to
        
    • gone to
        
    • been there
        
    • did you go to
        
    • went over to him
        
    I went to him looking for help to find these guys. Open Subtitles ذهبت إليه كي يساعدني في العثور على هؤلاء الأشخاص
    Then go to the goddamn prosecutor I went to seven years ago. Open Subtitles إذاً إذهب إلى المدعي العام الذي ذهبت إليه منذ سبع سنوات.
    She also stressed the view of the Commission that the referral to the International Criminal Court was the only credible way in which to bring alleged perpetrators to justice, and that it advised against other measures. UN وشددت أيضا على ما ذهبت إليه اللجنة من أن الإحالة للمحكمة الجنائية الدولية هو السبيل الوحيد ذو المصداقية الذي يكفل مثول مرتكبي هذه الجرائم المزعومين أمام القضاء، ونصحت بعدم اتخاذ تدابير أخرى.
    This principle is in line with the consideration in the preamble that a child should be brought up in the spirit of the ideals proclaimed in the Charter of the United Nations. UN يتماشى هذا المبدأ مع ما ذهبت إليه ديباجة الاتفاقية من ضرورة تربية الطفل بروح المثل العليا المعلنة في ميثاق الأمم المتحدة.
    The State party bases this assertion on the fact that the author accepted the domestic settlement procedure under the Charter for Peace and National Reconciliation, as a result of which a declaration of death was issued and an application for compensation was filed. UN وتستند الدولة الطرف فيما ذهبت إليه إلى أن صاحبة البلاغ قبِلت بعملية التسوية الداخلية الناشئة عن ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والتي أفضت إلى صدور حكم إعلان الوفاة وإلى تقديم ملف للحصول على تعويضات.
    If I go to him and explain everything, he might understand. Open Subtitles إذا ذهبت إليه وشرح كل شيء، وقال انه قد فهم.
    We need to know everywhere she went before the casino. I want to see her itinerary again. Open Subtitles علينا أن نعرف كل مكان ذهبت إليه قبل نادي القمار، أودُ رؤية مسار رحلتها مجدداً
    Maybe they're at that strip club you went to last night. Open Subtitles ربما هي في نادي التعري ذلك الذي ذهبت إليه الليلة الماضية.
    That night, she went to him, and you knew. Open Subtitles تلك الليلة، لقد ذهبت إليه و أنت علمت ذلك
    I went to him to help with my sister, but things didn't exactly go according to plan. Open Subtitles ذهبت إليه لمساعدة شقيقتي لكنّ الأمور لا تجري كما هو مخطّط لماذا؟
    I went to him mildly depressed, had trouble sleeping. Open Subtitles ذهبت إليه أعاني من اكتئاب طفيف ومشاكل في النوم
    Remember that psychosomatic medical conference thing I went to in Phoenix? Open Subtitles هل تذكر المؤتمر النفسي الطبي الذي ذهبت إليه في فينكس؟
    The Jamaican resort I went to last Christmas, it was couples only. Open Subtitles المنتجع الجامايكي الذي ذهبت إليه في الكريسماس الماضي كان للأزواج فقط
    Some speakers expressed disagreement with the view of the Board that certain measures taken to protect public health and human rights in their States, such as drug consumption rooms, were contrary to the international drug control treaties. UN وأعرب بعض المتكلمين عن عدم موافقتهم على ما ذهبت إليه الهيئة من أن التدابير المتخذة لحماية الصحة العمومية وحقوق الإنسان في دولهم، مثل غرف تناول المخدّرات، مخالفة للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    It shared the view of the majority of those Governments which had expressed an opinion on the matter that the Committee should be abolished and that it should not be replaced by another mechanism. UN وهي تشاطر الرأي الذي ذهبت إليه أغلبية الحكومات التي تطرقت لهذه المسألة وهي أنه ينبغي إلغاء هذه اللجنة وينبغي ألا يستعاض عنها بآلية أخرى.
    This principle is in line with the consideration in the preamble that a child should be brought up in the spirit of the ideals proclaimed in the Charter of the United Nations. UN يتماشى هذا المبدأ مع ما ذهبت إليه ديباجة الاتفاقية من ضرورة تربية الطفل بروح المثل العليا المعلنة في ميثاق الأمم المتحدة.
    In addition, the author considers that, contrary to the State party's assertion, the Appeals Board decision never stated in its decision that illegal departure from Eritrea was not a bar to the issuance of Eritrean passports. UN وإضافة إلى ذلك، يرى صاحب البلاغ، بعكس ما ذهبت إليه الدولة الطرف، أن مجلس الطعون لم يذكر قط في قراره أن الخروج غير القانوني من إريتريا لا يمنع إصدار جوازات سفر إريترية.
    If I go to him with this information, he'll think I've lost my mind. Open Subtitles لو ذهبت إليه بهذه المعلومة، فسيظنني فقدت عقلي.
    It might help us find out where she went. Open Subtitles -فقد يُساعدنا على معرفة المكان الذي ذهبت إليه
    Just think about how things went the last war meeting you went to. Open Subtitles فقط تذكر كيف سارت الأمور في آخر اجتماع حربي ذهبت إليه
    9.4 The authors dispute the State party's contention that there was no adequate reason to detain Irfan Yildirim. UN 9-4 وشكك مقدما البلاغ فيما ذهبت إليه الدولة الطرف من أن احتجاز عرفان يلدريم لم يكن له دافع كاف.
    7.3 The author refutes the State party's contention according to which he has tried to mislead the Committee about the Canadian refugee determination process. UN 7-3 ويرفض صاحب البلاغ ما ذهبت إليه الدولة الطرف من أنه حاول تضليل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالإجراءات الكندية المعتمدة لتحديد صفة اللاجئ.
    Well, I would love to stick around for the weirdest meeting I've ever been to. Open Subtitles حسناً , سأحب أن أذهب إلى أغرب اجتماع سبق و ذهبت إليه.
    No. if you'd loved him, you'd have gone to him. Open Subtitles لا ، إذا كنت تحبينه حقاً لكنت ذهبت إليه
    We can go to my cabin. I haven't been there for years. Open Subtitles نستطيع الذهاب لكوخي، مر وقت طويل منذ آخر مرة ذهبت إليه
    - Which one did you go to? Open Subtitles أي واحد ذهبت إليه ؟
    I went over to him, and I said hi, and he completely blew me off. Open Subtitles لقد ذهبت إليه, والقيت عليهِ التحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus