However, it is concerned that there are no up-to-date statistics on the situation of persons with disabilities. | UN | بيد أن قلقاً يساورها لافتقار الدولة الطرف إلى إحصاءات محدَّثة عن حالة ذوي الإعاقة فيها. |
It gave special consideration to issues relevant to indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. | UN | ونظرت الدراسة بوجه خاص في المسائل التي تخص نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها. |
Particular attention is required for indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها. |
Particular attention is required for indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام خاص بنساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها. |
It gave special consideration to issues relevant to Indigenous women, children and youth and persons with disabilities. | UN | ونظرت الدراسة بوجه خاص في المسائل التي تخص نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها. |
Sustainable development beyond 2015 would not be possible without the full participation of persons with disabilities. | UN | وأكد أن التنمية المستدامة بعد عام 2015 لن تكون ممكنة دون المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة فيها. |
Access to justice in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples: restorative justice, indigenous juridical systems and access to justice for indigenous women, children and youth, and persons with disabilities | UN | الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية: العدالة التصالحية والأنظمة القضائية للشعوب الأصلية ووصول نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها إلى العدالة |
It examines barriers and remedies in access to justice for indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. | UN | وتفحص هذه الدراسة العوائق وسُبُل الانتصاف فيما يخص وصول نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها إلى العدالة. |
Second, this study will also expand the Expert Mechanism's analysis of barriers and remedies in access to justice for indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. | UN | والجانب الثاني هو أن هذه الدراسة ستوسع أيضاً نطاق تحليل آلية الخبراء للعوائق وسُبُل الانتصاف في الوصول إلى العدالة بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها. |
Access to justice in the promotion and protection of the rights of Indigenous Peoples: restorative justice, Indigenous juridical systems and access to justice for Indigenous women, children and youth and persons with disabilities | UN | الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية: العدالة التصالحية والأنظمة القضائية للشعوب الأصلية ووصول نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها إلى العدالة |
It examines barriers and remedies in access to justice for indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. | UN | وتفحص هذه الدراسة العوائق وسُبُل الانتصاف فيما يخص وصول نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها إلى العدالة. |
Second, this study will also expand the Expert Mechanism's analysis of barriers and remedies in access to justice for Indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. | UN | والجانب الثاني هو أن هذه الدراسة ستوسع أيضاً نطاق تحليل آلية الخبراء للعوائق وسُبُل الانتصاف في الوصول إلى العدالة بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها. |
Reconstruction provided opportunities for making communities more inclusive, such as by ensuring that new buildings were fully accessible to persons with disabilities. | UN | وأشارت إلى أن إعادة التشييد تتيح فرصاً لجعل المجتمعات المحلية أكثر شمولاً وذلك، مثلاً، بضمان أن تكون المباني الجديدة مهيأة بشكل كامل لدخول الأشخاص ذوي الإعاقة فيها. |
Barriers to this right and related remedies exist for indigenous women, children and youth and persons with disabilities, who face challenges including discrimination in the criminal justice system and overrepresentation among the incarcerated population. | UN | وتوجد عوائق تحول دون ممارسة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها هذا الحق وما يتصل به من سبل الانتصاف، إذ يواجهون تحديات منها التمييز في نظام العدالة الجنائية وكثرة عددهم في صفوف مجموع السجناء مقارنةً بفئات سكانية أخرى. |
Barriers to this right and related remedies exist for Indigenous women, children and youth and persons with disabilities, who face challenges including discrimination in the criminal justice system and over-representation among the incarcerated population. | UN | وتوجد عوائق تحول دون ممارسة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها هذا الحق وما يتصل به من سبل الانتصاف، إذ يواجهون تحديات منها التمييز في نظام العدالة الجنائية وكثرة عددهم في صفوف مجموع السجناء مقارنةً بفئات سكانية أخرى. |
269. Lower Austria, Salzburg and Tyrol emphasise the free access to high quality health services for all people with disabilities in their Länder. | UN | 269- وتؤكد أقاليم " النمسا الدنيا " و " سالسبورغ " و " تيرول " على توفير إمكانية استفادة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة فيها بحرية من الخدمات الصحية الرفيعة الجودة. |
40. The Committee recommends that the State party develop comprehensive health-care programmes that specifically make provision for persons with disabilities and ensure that they have access to habilitation and rehabilitation health services. | UN | 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع برامج صحية شاملة تهدف إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة فيها بوجه خاص وضمان إمكانية حصولهم على خدمات التأهيل وإعادة التأهيل في مجال الصحة. |
40. The Committee recommends that the State party develop comprehensive health-care programmes that specifically make provision for persons with disabilities and ensure that they have access to habilitation and rehabilitation health services. | UN | 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع برامج صحية شاملة تهدف إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة فيها بوجه خاص وضمان إمكانية حصولهم على خدمات التأهيل وإعادة التأهيل في مجال الصحة. |
191. The Australian Sports Commission (ASC) assists National Sporting Organisations to develop inclusive strategies and deliver participation outcomes for persons with disabilities. | UN | 191- تساعد اللجنة الرياضية الأسترالية المنظمات الرياضية الوطنية في وضع استراتيجيات شاملة وتقديم نتائج مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة فيها. |
201. The Mexican Social Security Institute runs an awareness-raising programme jointly with the Ministry of Labour and Social Security to encourage companies to recruit persons with disabilities, which 123 companies have joined at national level, with an average of 92 job placements found between 2008 and 2010. | UN | 201- وتدير المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي، بالتعاون مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي، برنامجا للتوعية من أجل تشجيع الشركات على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، وانضمت إلى البرنامج على الصعيد الوطني، 123 شركة يبلغ متوسط الوظائف التي يشغلها الأشخاص ذوي الإعاقة فيها 92 وظيفة، في الفترة من 2008 إلى 2010. |