"ذوي الإعاقة في المشاركة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • with disabilities to participate in
        
    • with disabilities to take part in
        
    Right of persons with disabilities to participate in the development, implementation and oversight of legislation and policies UN حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في التطوير والتنفيذ والمراقبة على التشريعات والسياسات
    Article 29 of the Convention also protects the rights of persons with disabilities to participate in the civil society organizations that represent them. UN 82- وتنص المادة 29 من الاتفاقية على حماية حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في منظمات المجتمع المدني الممثلة لهم.
    Where this is not realized, mere passivity on the part of the State would, however, constitute a violation of the right of persons with disabilities to participate in political and public life on an equal basis with others. UN غير أنه إذا لم يتحقق ذلك، فإن مجرد عدم قيام الدولة بفعل شيء يشكل في حد ذاته انتهاكاً لحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة على قدم المساواة مع غيرهم.
    Article 30 of the Convention requires that States parties recognize the right of persons with disabilities to take part in cultural life on an equal basis with others. UN وتقضي المادة 30 من الاتفاقية بأن تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافة على قدم المساواة مع الآخرين.
    Article 30 of the Convention requires that States parties recognize the right of persons with disabilities to take part in cultural life on an equal basis with others. UN وتقضي المادة 30 من الاتفاقية بأن تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع غيرهم.
    V. Main issues concerning the effective realization of the rights of persons with disabilities to participate in political and public life UN خامساً- القضايا الرئيسية المتعلقة بالإعمال الفعلي لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة
    Recalling that the above-mentioned article 29 of the Convention reaffirms the right of persons with disabilities to participate in political and public life, and that parties to the Convention are required to guarantee political rights to persons with disabilities and adopt all appropriate measures to ensure that they enjoy these rights on an equal basis with others, UN وإذ يشير إلى أن المادة 29 المذكورة أعلاه من الاتفاقية تؤكد من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة وتطالب الأطراف في الاتفاقية بضمان الحقوق السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة وباعتماد جميع التدابير المناسبة لكفالة تمتعهم بهذه الحقوق على قدم المساواة مع غيرهم،
    V. Main issues concerning the effective realization of the rights of persons with disabilities to participate in political and public life 25 - 67 7 UN خامساً - القضايا الرئيسية المتعلقة بالإعمال الفعلي لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة 25-67 8
    (e) Ensure that the right of children with disabilities to participate in all measures of concern to them is respected; UN (ه( ضمان احترام حق الأطفال ذوي الإعاقة في المشاركة في جميع التدابير التي تهمهم؛
    146. Investment on ensuring the right of people with disabilities to participate in political and public life was approximately 21,200,000 colones, equivalent to $41,987.68. UN 146- وبلغ الاستثمار في ضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة زهاء 000 200 21 من الكولونات أو ما يكافئ 987.68 41 من دولارات الولايات المتحدة.
    215. With the aim of recognising and promoting the right of persons with disabilities to participate in cultural life on an equal basis with others, the Ministry of Culture publishes every year a public Call for proposing public needs in culture. UN 215- تنشر وزارة الثقافة كل عام دعوة عامة لاقتراح احتياجات الجمهور في مجال الثقافة، بهدف الاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين وتعزيز ذلك الحق.
    The government has appointed persons with disabilities or the representatives of DPOs as members of government committees in order to guarantee the rights of persons with disabilities to participate in the government policymaking process and public decision making process for matters related to persons with disabilities. UN وقد عيّنت الحكومة أشخاصاً من ذوي الإعاقة أو ممثلين لمنظمات المعوقين أعضاء في اللجان الحكومية من أجل ضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في عملية اتخاذ القرارات الحكومية وعملية اتخاذ القرارات العامة المتعلقة بالمسائل التي تهم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    She also referred to the most important developments that had taken place in the field of human rights and disabilities, such as the establishment of the Multi-Donor Trust Fund by the UNPRPD, and the Human Rights Council resolution on the right of persons with disabilities to participate in political and public life. UN وأشارت أيضاً إلى أهم التطورات التي حصلت في مجال حقوق الإنسان والإعاقة، كإنشاء شراكة الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، الصندوقَ الاستئماني المتعدد المانحين واعتماد مجلس حقوق الإنسان قراراً بشأن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    Recalling that the above-mentioned article 29 of the Convention reaffirms the right of persons with disabilities to participate in political and public life, and that parties to the Convention are required to guarantee political rights to persons with disabilities and adopt all appropriate measures to ensure that they enjoy these rights on an equal basis with others, UN وإذ يشير إلى أن المادة 29 المذكورة أعلاه من الاتفاقية تؤكد من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة وتطالب الأطراف في الاتفاقية بضمان الحقوق السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة وباعتماد جميع التدابير المناسبة لكفالة تمتعهم بهذه الحقوق على قدم المساواة مع غيرهم،
    (f) Ensure equal opportunity and support youth with disabilities to participate in policy and decision-making forums and processes at all levels; UN (و) ضمان تكافؤ الفرص ودعم الشباب ذوي الإعاقة في المشاركة في منتديات وعمليات وضع السياسات وصنع القرارات على جميع المستويات؛
    132. The State institutions that were taken into account in addressing the right of people with disabilities to participate in political and public affairs are: the Supreme Electoral Tribunal, the National Council for Rehabilitation and Special Education, the Ministry of Science and Technology, the National Statistics and Census Office, and the National Council of Rectors. UN 132- المؤسسات الحكومية التي أخذت في الاعتبار في معالجة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة هي: الهيئة العليا للانتخابات، والمجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص، ووزارة العلم والتكنولوجيا، والمكتب الوطني للإحصاءات والتعدادات، والمجلس الوطني لرؤساء الجامعات.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to take part in cultural life, develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, and to participate in recreational, leisure and sporting activities on an equal basis with others. UN تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية وفي تنمية واستغلال إمكاناتهم الإبداعية والفنية والفكرية، والاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية المُحددة ودعمها، والمشاركة في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة على قدم المساواة مع الغير.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to take part in cultural life, develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, and to participate in recreational, leisure and sporting activities on an equal basis with others. UN تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية وفي تنمية واستغلال إمكاناتهم الإبداعية والفنية والفكرية، والاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية المُحددة ودعمها، والمشاركة في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة على قدم المساواة مع الغير.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to take part in cultural life, develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, and to participate in recreational, leisure and sporting activities on an equal basis with others. UN ٣٠٩- تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية وفي تنمية واستغلال إمكاناتهم الإبداعية والفنية والفكرية، والاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية المُحددة ودعمها، والمشاركة في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة على قدم المساواة مع الغير.
    467. This article recognizes the right of persons with disabilities to take part in cultural life, develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, and to participate in recreational, leisure and sporting activities on an equal basis with others. UN 467- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية، وتنمية قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية واستخدامها، من أجل الاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة ودعمها والمشاركة في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة على قدم المساواة مع الآخرين.
    82. This article recognizes the right of persons with disabilities to take part in cultural life, develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, to receive recognition and support for their specific cultural and linguistic identity, and to participate in recreational, leisure and sports activities on an equal basis with others. UN 82- تقر هذه المادة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية وتنمية واستخدام قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية، والحق في أن يحظوا بالاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة وأن يحصلوا على دعم لها، والمشاركة في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة على قدم المساواة مع آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus