"ذوي الرتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • rank
        
    • ranking
        
    • high-ranking
        
    • ranks
        
    • mid-level
        
    • middle-ranking
        
    • of accommodation
        
    Within the hierarchy of that Unit, officers investigate complaints against other police officers who rank beneath them. UN وضمن التسلسل الهرمي لتلك الوحدة، يحقق الضباط في الشكاوى المرفوعة ضد ضباط الشرطة الآخرين من ذوي الرتب الأدنى.
    The proportion of women among military personnel of rank is: UN ونسبة النساء في صفوف العسكريين من ذوي الرتب هي كالتالي:
    Women within the diplomatic service in the system of the Ministry of Foreign Affairs are about 40 per cent of the personnel with diplomatic rank. UN ويمثل النساء في الخدمة الدبلوماسية في منظومة وزارة الخارجية نحو 40 في المائة من العاملين ذوي الرتب الدبلوماسية.
    According to information received only low—ranking soldiers faced charges and were subsequently released on bail. UN ووفقاً للمعلومات الواردة لم توجَّه تهم إلا لجنود من ذوي الرتب المنخفضة وأخلي سبيلهم بكفالة بعد ذلك.
    A high-ranking member of a national military contingent was also implicated but had been repatriated before the commencement of the investigation. UN وتورط أيضا في ذلك أحد أفراد وحدة عسكرية وطنية من ذوي الرتب العالية، لكن تم ترحيله قبل بدء التحقيق.
    Lower ranks of the armed forces had taken part in the coup. UN وشارك في الانقلاب أفراد من ذوي الرتب الدنيا من القوات المسلحة.
    If fair trials for low- to mid-level accused transferred to the region under Rule ll bis are not guaranteed, they may be referred back to stand trial before the Tribunal under the Rules. UN وإذا لم تكفل محاكمات عادلة للمتهمين ذوي الرتب الدنيا والمتوسطة الذين أحيلوا إلى الإقليم في إطار القاعدة 11 مكررا، فقد تعاد إحالتهم بموجب القواعد ليمثلوا للمحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    The privileges and immunities of members of the family of heads of State, ministers for foreign affairs and persons of high rank were accorded rather on the basis of international comity than of established international law. UN فالامتيازات والحصانات تمنح لأفراد أسرة رئيس الدول ووزراء الخارجية والأشخاص `ذوي الرتب العالية على أساس المجاملة الدولية لا بمقتضى القانون الدولي المستقر.
    The short course is designed to provide retraining and advanced training for middle—rank and senior government officials working in the executive sphere. UN والدورة القصيرة مصممة ﻹعادة التدريب والتدريب العالي للموظفين الحكوميين، من ذوي الرتب المتوسطة والعالية، العاملين في المجال التنفيذي.
    However, under international instruments currently in force the pay must be substantially in excess of that promised or paid to regular military personnel of similar rank and functions. UN إلا أنه بمقتضى الصكوك الدولية النافذة حالياً، يجب أن يكون الأجر المدفوع أكبر بكثير من الأجر الذي يوعد بدفعه أو يدفع إلى أفراد القوات العسكرية النظامية من ذوي الرتب والوظائف المماثلة.
    However, under international instruments currently in force the pay must be substantially in excess of that promised or paid to regular military personnel of similar rank and functions. UN إلا أنه بمقتضى الصكوك الدولية النافذة حالياً، يجب أن يكون الأجر المدفوع أكبر بكثير من الأجر الذي يوعد بدفعه أو يدفع إلى أفراد القوات العسكرية النظامية من ذوي الرتب والوظائف المماثلة.
    During the past decade, with the constant support of the Assembly, the Tribunal has made a fundamental and lasting contribution to bringing justice to the peoples of the former Yugoslavia by holding to account a considerable number of accused of high rank. UN وخلال العقد الماضي، وبتأييد الجمعية المستمر، أسهمت المحكمة إسهاما كبيرا ودائما في تحقيق العدالة لشعب يوغوسلافيا السابقة بمحاسبة عدد كبير من المتهمين ذوي الرتب العليا.
    The fact that six police officers, some of them holding high rank, had recently been executed indicated that the filing of criminal charges against such officers proceeded without impediment. UN وليس إعدام ستة من أفراد الشرطة مؤخراً، وبعضهم من ذوي الرتب العالية، سوى دليل على أن الاتهامات الجنائية يمكن أن توجﱠه إلى مثل هؤلاء اﻷفراد دون أي عائق.
    The same issue may arise in the context of the immunity ratione materiae of lower ranking State officials as well as former State officials. UN وقد تنشأ نفس المسألة في سياق الحصانة الموضوعية لمسؤولي الدولة ذوي الرتب الدنيا وكذلك مسؤوليها السابقين.
    Any disciplinary action taken is the responsibility of the Public Service Commission; however, the pertinent norms exclude lower ranking officials. UN وتقع مسؤولية أيِّ إجراء تأديبـي على عاتق لجنة الخدمة العمومية؛ ومع ذلك، تستبعد القواعد ذات الصلة المسؤولين ذوي الرتب الدنيا.
    The Panel recognizes that the prosecution of mercenaries could focus on commanders, while lower ranking individuals should be provided with community-based livelihood opportunities. UN ويقرّ الفريق بأنه من الممكن أن يتم التركيز في محاكمة المرتزقة على القادة، وينبغي في الوقت نفسه أن تتاح للأشخاص ذوي الرتب الأدنى فرص لكسب الرزق في المجتمعات المحلية.
    For the first time, high-ranking military officers were convicted of crimes related to sexual and gender-based violence. UN ولأول مرة، أدين ضباط عسكريون من ذوي الرتب العالية بارتكاب جرائم تتصل بالعنف الجنسي والجنساني.
    high-ranking officials of the People's Court and the Public Prosecutors were appointed by the National Assembly and reported to it. UN وتعين الجمعية الوطنية مسؤولي محكمة الشعب والنيابة العامة ذوي الرتب العالية، وهم مسؤولون أمامها.
    Training lasts 16 weeks for non-commissioned officers and up to three years for high-ranking officers. UN ويدوم التدريب 16 أسبوعاً لضباط الصف وحتى ثلاثة أعوام للضباط ذوي الرتب العالية.
    Several of those reportedly executed held ranks in the armed forces, including some at high level. UN وكان العديد من الأشخاص الذين أُبلغ عن إعدامهم من ذوي الرتب العسكرية في القوات المسلحة، بما في ذلك بعض أصحاب الرتب العالية.
    mid-level civil servants need a director who tells them, Open Subtitles موظفي الحكومة ذوي الرتب المتوسطة :بحاجة الى مدير لكي يقول لهم
    189. The violence with which demonstrations are suppressed cannot be blamed on excesses on the part of middle-ranking members of the AFDL police. UN ١٨٩- ولا يجوز إلقاء تبعة قمع المظاهرات بعنف على تجاوزات أفراد شرطة الحلف من ذوي الرتب المتوسطة.
    Annex 5: Standards of accommodation for air travel undertaken by United Nations system staff at D-2 level and below 24 UN المرفق 5: درجات السفر جواً لموظفي منظومة الأمم المتحدة ذوي الرتب مد-2 وما دونها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus