In other words, we are but treating the importation of FDHs and other low-skilled workers in a like manner. | UN | وبعبارة أخرى، نحن نتعامل مع استيراد خدم المنازل الأجانب وغيرهم من العاملين ذوي المهارات المتدنية بطريقة مماثلة. |
We thus carefully manage the inflow and stay of low-skilled and unskilled foreign workers. | UN | لذا، فإننا ندير بدقة تدفق ومكوث العمال المهاجرين ذوي المهارات المتدنية وغير المهرة. |
Wages for high-skilled workers have grown in many countries more than those of low-skilled workers. | UN | فقد ارتفعت أجور العمال ذوي المهارات العالية في كثير من البلدان عن أجور العمال ذوي المهارات المتدنية. |
low-skilled workers are more likely to lose and high-skilled workers, to gain. | UN | ويُرجّح في هذه البلدان أن يخسر العمال ذوي المهارات المتدنية ويربح العمال ذوي المهارات العالية. |
The distribution sector in Uganda, for instance, absorbed 10 per cent of the workforce, composed mainly of low-skilled workers. | UN | واستوعب قطاع التوزيع في أوغندا مثلاً 10 في المائة من القوة العاملة المؤلفة بالأساس من العمال ذوي المهارات المتدنية. |
That could include broadening opportunities for the temporary or permanent migration of low-skilled workers. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك إتاحة مزيد من فرص الهجرة المؤقتة أو الدائمة للعمال ذوي المهارات المتدنية. |
Weak labour markets are unable to absorb growing numbers of low-skilled labour. | UN | فأسواق العمل الضعيفة غير قادرة على استيعاب أعداد متزايدة من العمال ذوي المهارات المتدنية. |
It focuses on low-skilled migrant workers as well as irregular migrant workers, and outlines the responsibility of States as well as of non-State actors to respect, protect and fulfil the right to health of migrant workers. | UN | وهو يركز على العمال المهاجرين ذوي المهارات المتدنية وكذلك على العمال المهاجرين غير النظاميين، ويوجز مسؤولية الدول وكذلك الجهات الفاعلة من غير الدول في احترام العمال المهاجرين وحمايتهم وإعمال حقهم في الصحة. |
In a number of countries, UNDP also helped Governments to design, implement and monitor public work programmes that provide low-skilled workers opportunities for employment or mitigate the impact of the crisis. | UN | وفي عدد من البلدان، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الحكومات على تصميم وتنفيذ ورصد برامج العمل العامة التي توفر للعمال ذوي المهارات المتدنية فرص العمل أو تخفف من آثار الأزمة. |
A national action plan for employment introduced in 2002 focused on three groups with low employment rates: older workers, women and low-skilled workers. | UN | وركّزت خطة عمل وطنية للعمالة تمّ استحداثها سنة 2002، على ثلاثة فئات ذات معدلات منخفضة من العمالة: العمال من كبار السن، والنساء والعمال ذوي المهارات المتدنية. |
wage inequality this need not be regarded as a serious problem if it contributes to an expansion of employment opportunities of good quality, especially for low-skilled workers. | UN | ففيما يتعلق بتزايد الفوارق في اﻷجور، ينبغي ألا يعتبر مشكلة خطيرة إذا كان يساهم في خلق فرص جيدة للعمل، لا سيما للعمال من ذوي المهارات المتدنية. |
This in turn further increased job competition at the low-skilled end of the labour market that was already hit by the fall in the demand for low-skilled workers. | UN | وهذا أدى بدوره إلى زيادة المنافسة على الوظائف المتطلبة لمهارات متدنية في سوق العمل التي كانت تعاني أصلا من انهيار الطلب على العمال ذوي المهارات المتدنية. |
The report also indicated that, based on experience from earlier crises, the risk of unemployment is especially acute for low-skilled and older workers. | UN | كما أشار التقرير إلى أنه استنادا إلى التجربة المكتسبة من الأزمات السابقة، فإن خطر البطالة شديد بشكل خاص على العمال ذوي المهارات المتدنية والعمال الأكبر سنا. |
Employment subsidies are also increasingly used to facilitate the school-to-work transition of youth and to encourage low-skilled workers to take poorly paid jobs. | UN | ويتزايد أيضا استخدام الإعانات المالية المتعلقة بالعمالة بغية تيسير انتقال الشباب من مرحلة الدراسة إلى بيئة العمل، وتشجيع العاملين ذوي المهارات المتدنية على قبول الوظائف ذات العائد المنخفض. |
The duality of the labour market is apparent in skilled-labour bottlenecks coexisting with the absence of vacancies for the low-skilled jobseekers who dominate the pool of long-term unemployed. | UN | وتتضح الثنائية في سوق العمل من وجود الاختناقات وأوساط العمالة المدربة إلى جانب انعدام الوظائف لطلاب العمل من ذوي المهارات المتدنية وهي الفئة المهيمنة على جموع العاطلين عن العمل في الأجل الطويل. |
For example, policies in developed countries continue to favour the admission of skilled workers rather than low-skilled workers. | UN | مثلا، السياسات العامة في البلدان المتقدمة النمو تواصل إعطاء الأفضلية للعمال المهرة بدلا من العمال ذوي المهارات المتدنية. |
Developing countries and least developed countries have called for mode 4 liberalization, especially regarding particular categories of movement that have comparative advantage, including semi- and low-skilled workers and the movement de-linked from commercial presence. | UN | ودعت البلدان النامية وأقل البلدان نموا إلى تحرير التجارة في الخدمات بالأسلوب 4 ولا سيما في ما يتعلق بتنقل فئات معينة من الأشخاص تمتلك ميزات مقارنة، تشمل العمال شبه المهرة أو ذوي المهارات المتدنية والحركة غير المرتبطة بالحضور التجاري. |
Liberalization of mode 4 has often been limited to highly qualified professionals while developing countries have sought openings for lower-skilled workers. | UN | وغالباً ما اقتصر تحرير الأسلوب 4 على المهنيين ذوي المهارات العالية بينما سعت البلدان النامية إلى تحريره ليشمل العمال ذوي المهارات المتدنية. |
Deception, discrimination, exploitation and sometimes abuse are employment-related situations commonly and increasingly faced by poorly skilled migrant workers. | UN | ويعد الاحتيال والتمييز والاستغلال، وفي بعض الأحيان الإساءة حالات مرتبطة بالعمالة يتعرض لها عادة، وعلى نحو متزايد، العمال المهاجرون من ذوي المهارات المتدنية(). |
It is also concerned at regional disparities in preschool education coverage and at the high number of students dropping out of school with low skills. | UN | ويساورها القلق كذلك إزاء أوجه التفاوت الإقليمي في تغطية التعليم قبل المدرسي وإزاء ارتفاع عدد المتسربين من المدارس من ذوي المهارات المتدنية. |