You think there's something valuable enough to make the British Navy forget that you and I are pirates? | Open Subtitles | هل تعتقد إنه هناك شئ ما ذو قيمة كافية لتجعل البحرية البريطانية تنسي إننا قراصنة ؟ |
And you took me on because I'm valuable to you. | Open Subtitles | يطاردك و أنتم أدخلتمونى لأنى ذو قيمة بالنسبة إليكم |
So, I think we learned something very valuable today. | Open Subtitles | إذاً،أعتقد أننا علمنا شيئاً ما ذو قيمة اليوم |
I might have something of value. Something I can trade. | Open Subtitles | ربما لدي شئ ذو قيمة شئ بأمكاني التجارة به |
In this regard, the programme of work adopted by the Conference in 2009 is something of value to be reconsidered, since it reflects on an equal basis all the pending issues on the agenda. | UN | وفي هذا الصدد، فإن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر عام 2009 هو شيء ذو قيمة ينبغي إعادة النظر فيه، لأنه يعكس على قدم المساواة جميع القضايا العالقة في جدول الأعمال. |
He's worth more as a hostage, in case something goes wrong. | Open Subtitles | سيكون ذو قيمة كرهينة، في حال سارت الأمور بشكل سيء |
What if we have something more valuable to trade? | Open Subtitles | ماذا لو كان بحوزتنا شيئا ذو قيمة للمقايضة؟ |
You're an excellent attorney, a valuable member of this firm. | Open Subtitles | أنت محامٍ بارع موظفٌ ذو قيمة في هذه الشركة |
Reduction of military expenditure is especially valuable for developing States whose resources are limited and cannot be mismanaged. | UN | وتخفيض الإنفاق العسكري ذو قيمة خاصة للدول النامية ذات الموارد المحدودة والتي لا تحتمل أن تدار بطريقة سيئة. |
It is valuable for all countries and at all stages of development. | UN | وهو أمر ذو قيمة عالية بالنسبة لجميع البلدان وفي جميع مراحل التنمية. |
UNCTAD should draw on this expertise, to which a valuable commercial dimension has recently been added. | UN | وينبغي أن يعتمد اﻷونكتاد على هذه الخبرة الفنية التي أُضيف إليها في اﻵونة اﻷخيرة بعد تجاري ذو قيمة. |
It is valuable in aligning the professional aspirations of staff with the Organization's goals. | UN | كما أنه ذو قيمة في التوفيق بين التطلعات المهنية للموظفين وبين أهداف المنظمة. |
It is when it is clearly demonstrated that aggression does not pay and that international law is respected that the agreement will truly be of value. | UN | وسيصبح الاتفاق ذو قيمة حقيقية عندما يتبين بوضوح أن العدوان لا يفيد وأن القانون الدولي يلقى الاحترام. |
Much in the articles, and more in the commentaries, was of value and should be retained. | UN | فالكثير مما جاء في المواد وأكثر منه ما ورد في التعليقات هو ذو قيمة وينبغي الاحتفاظ به. |
You mentioned you needed to get back to Mexico, to retrieve something of value. | Open Subtitles | لقد ذكرتِ بأنكِ تريدين الذهاب للمكسيك للحصول على شيء ذو قيمة. |
I take it anything of value is stowed in the vault, after hours. | Open Subtitles | أعتقد ان اي شيء ذو قيمة سيوضع في الخزنة بعد ساعات |
Everything worth while comes with at a risk, Spitter. | Open Subtitles | كُلّ شيء ذو قيمة عندما يَأتي مَع خطر،ياسبيتير. |
Morakeb... do you think they're worth for the immortal gods of Cafaus? | Open Subtitles | مراقب000 هل تعتقد أنهم ذو قيمة بالنسبة للآلهة الخالدة فى كافوس؟ |
Your partner was worth more to you dead, so you killed him. | Open Subtitles | كان شريكك ذو قيمة أكبر لك وهو ميّت، لذا فإنّك قتلته. |
I just want to be... worthy of asking you to marry me. | Open Subtitles | أنا أريد أن أكون ذو قيمة حتى أطلب منك أن تتزوجينى |
Bauer is viable,but you'll need to secure a facility. | Open Subtitles | إن (باور) ذو قيمة لكن عليك تأمين المنشأة |
I can't speak to that, sir. Continuity, of course, is to be valued. | Open Subtitles | ،حسنًا، لا يُمكنني التّحد لهذا سيّدي ،المواصلة بالطّبع سيّد، يجب أن تكون ذو قيمة |
For it may be a value to you one day. | Open Subtitles | لأنه قد يكون ذو قيمة لك في يوم ما. |
Listen Cynthia, you're an asset to this orchestra in so many ways, even more so now that you're chairwoman of the Players' Committee. | Open Subtitles | أسمعي سينثيا ، أنتِ ذو قيمة لهذه الفرقة الموسيقية في أنحاء عدة ، وبشكل أكبر الأن لكونكِ رئيسة مجلس إدارة لجنة العازفين |
The place was cleaned out. Nothing of any value remains. | Open Subtitles | و كان المكان منهوباً لمْ يبقَ فيه شيءٌ ذو قيمة |
2. The export from France of war materiel is strictly controlled on the basis of, inter alia, article L 2335-3 of the Defence Code (an instrument having the force of law) which provides that the unauthorized export, under any customs regime, of war materiel or related items is prohibited. | UN | 2 - ويخضع تصدير الأعتدة الحربية من فرنسا لمراقبة صارمة بموجب المادة L 2335-3 من قانون الدفاع (وهو نص ذو قيمة تشريعية) التي تنص على " حظر تصدير الأعتدة الحربية أو المعدات المماثلة دون ترخيص، أيا كان النظام الجمركي " . |