"ذي الفائدة المتبادلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mutually beneficial
        
    • mutually advantageous
        
    The Chairman and the Coordinator of the Monitoring Team look forward to this mutually beneficial dialogue with Member States and will be pleased to answer any questions that representatives of Member States may wish to raise at this briefing. UN ويتطلع رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد إلى هذا الحوار ذي الفائدة المتبادلة مع الدول الأعضاء، وسيكون من دواعي سرورهما الرد على أي أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال هذه الجلسة.
    The Chairman and the Coordinator of the Monitoring Team look forward to this mutually beneficial dialogue with Member States and will be pleased to answer any questions that representatives of Member States may wish to raise at this briefing. UN ويتطلع رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد إلى هذا الحوار ذي الفائدة المتبادلة مع الدول الأعضاء، وسيكون من دواعي سرورهما الرد على أي أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال هذه الجلسة.
    The Chairman and the Coordinator of the Monitoring Team look forward to this mutually beneficial dialogue with Member States and will be pleased to answer any questions that representatives of Member States may wish to raise at this briefing. UN ويتطلع رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد إلى هذا الحوار ذي الفائدة المتبادلة مع الدول الأعضاء، وسيكون من دواعي سرورهما الرد على أي أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال هذه الجلسة.
    The Chair and the Monitoring Team look forward to this mutually beneficial dialogue with Member States and will be pleased to answer any questions that representatives of Member States may wish to raise at this briefing. UN ويتطلع الرئيس وفريق الرصد إلى هذا الحوار ذي الفائدة المتبادلة مع الدول الأعضاء وسيكون من دواعي سرورهما الرد على أي أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء طرحها خلال هذه الجلسة.
    The discussions within the United Nations could be directed towards developing, broadening and strengthening mutually advantageous cooperation among the developing countries and the countries with transition economies with the support of the developed countries. UN ويمكن، بالتالي، توجيه المناقشات في اﻷمم المتحدة نحو تنمية وتوسيع وتعزيز التعاون ذي الفائدة المتبادلة فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بدعم من البلدان المتقدمة النمو.
    The Ombudsperson looks forward to this mutually beneficial dialogue with Member States and will be pleased to answer any questions that representatives of Member States may wish to raise at this briefing. UN وتتطلع أمينة المظالم إلى هذا الحوار ذي الفائدة المتبادلة مع الدول الأعضاء وسيكون من دواعي سرورها الرد على أي أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء طرحها خلال هذه الجلسة.
    The Chair and the Monitoring Team look forward to this mutually beneficial dialogue with Member States and will be pleased to answer any questions that representatives of Member States may wish to raise at this briefing. UN ويتطلع الرئيس وفريق الرصد إلى هذا الحوار ذي الفائدة المتبادلة مع الدول الأعضاء وسيكون من دواعي سرورهما الرد على أي أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء طرحها خلال هذه الجلسة.
    The Ombudsperson looks forward to this mutually beneficial dialogue with Member States and will be pleased to answer any questions that representatives of Member States may wish to raise at this briefing. UN وتتطلع أمينة المظالم إلى هذا الحوار ذي الفائدة المتبادلة مع الدول الأعضاء وسيكون من دواعي سرورها الرد على أي أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء طرحها خلال هذه الجلسة.
    The Chair and the Monitoring Team look forward to this mutually beneficial dialogue with Member States and will be pleased to answer any questions that representatives of Member States may wish to raise at this briefing. UN ويتطلع الرئيس وفريق الرصد إلى هذا الحوار ذي الفائدة المتبادلة مع الدول الأعضاء وسيكون من دواعي سرورهما الرد على أي أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء طرحها خلال هذه الجلسة.
    The Ombudsperson looks forward to this mutually beneficial dialogue with Member States and will be pleased to answer any questions that representatives of Member States may wish to raise at this briefing. UN وتتطلع أمينة المظالم إلى هذا الحوار ذي الفائدة المتبادلة مع الدول الأعضاء وسيكون من دواعي سرورها الرد على أي أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء طرحها خلال هذه الجلسة.
    The international community should adopt a new energy security concept of mutually beneficial cooperation and diversified forms of development, paying particular attention to strengthening cooperation in research and development of key energies such as renewable energy sources and hydrogen and nuclear energy. UN وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يتبنى مفهوماً جديداً للتعاون ذي الفائدة المتبادلة والأشكال المتنوعة للتنمية في مجال أمن الطاقة، مع ايلاء اهتمام خاص لتعزيز التعاون في مجال البحوث والتطوير لمصادر الطاقة المهمة مثل مصادر الطاقة المتجددة والهيدروجين والطاقة النووية.
    38. Having reiterated her delegation’s support for enhancement of the mutually beneficial cooperation between the Commission and other legal bodies, in particular the Asian-African Consultative Committee, she underscored the importance of promoting international law through seminars, particularly for students from developing countries. UN ٣٨ - وبعد أن كررت تأكيد تأييد وفدها لتعزيز التعاون ذي الفائدة المتبادلة بين اللجنة والهيئات القانونية اﻷخرى، وخاصة اللجنة الاستشارية اﻵسيوية اﻷفريقية، أبرزت أهمية تعزيز القانون الدولي عن طريق الحلقات الدراسية ولا سيما للطلاب من البلدان النامية.
    Mr. Moutari (Niger) (spoke in French): I wish at the very outset to convey to the countries and institutions represented here a message of sincere friendship from the people of Niger along with its fervent wish to maintain and continue to strengthen the links of peaceful coexistence and of fruitful and mutually beneficial cooperation with all the other peoples of the world. UN السيد موتاري (النيجر) (تكلم بالفرنسية): أود، في البداية أن أنقل إلى البلدان والمؤسسات الممثلة هنا رسالة صداقة خالصة من شعب النيجر، مع تمنياته الحارة بالمحافظة على صلات التعايش السلمي والتعاون المثمر ذي الفائدة المتبادلة مع جميع الشعوب الأخرى في العالم، واستمرار تعزيز تلك الصلات.
    Following the Budapest Summit, when Hungary is to take over for a year the duties of the chairmanship-in-office of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), I personally intend to pay particular attention to the consolidation of mutually advantageous cooperation between the CSCE and the United Nations which is so promisingly unfolding. UN وإثر قمة بودابســت، حيث ستضطلع هنغاريا بواجبات رئاسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لمدة سنة، أنوي شخصيا الاهتمــام بصورة خاصة بتعزيز التعاون ذي الفائدة المتبادلة بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، هذا التعاون الذي ينمو على نحو مبشر بالخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus