"ذُكر آنفاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • mentioned above
        
    • mentioned earlier
        
    • noted above
        
    • already mentioned
        
    • noted earlier
        
    • stated earlier
        
    • previously mentioned
        
    • indicated above
        
    • stated previously
        
    • previously stated
        
    • mentioned previously
        
    • already stated
        
    • mentioned before
        
    • discussed earlier
        
    • already alluded
        
    The Delegation for Human Rights in Sweden was given the task of supporting the government agencies in the implementation of measures taken to promote human rights as mentioned above. UN وأُسندت إلى مندوبية حقوق الإنسان في السويد مهمة دعم الوكالات الحكومية في تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان كما ذُكر آنفاً.
    It also recalled the existence of the Inter-Institutional Commission on Social Cohesion, as mentioned earlier. UN وأشارت أيضاً إلى وجود اللجنة المشتركة بين المؤسسات والمعنية بالتماسك الاجتماعي، كما ذُكر آنفاً.
    As noted above, the empowerment of people is one of the essential parts of sustainable development. UN يُعد تمكين المواطنين، كما ذُكر آنفاً أحد الجوانب الأساسية للتنمية المستدامة.
    One major step in institutional terms was the establishment of the Honorary Commission against Racism, Xenophobia and All Other Forms of Discrimination, as already mentioned. UN وتمثلت إحدى الخطوات المؤسسية الرئيسية في إنشاء اللجنة الفخرية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز، كما ذُكر آنفاً.
    59. The delegation further reported on specific measures taken for the implementation of precautionary measures, as noted earlier. UN 59- كما أفاد الوفد بما اتُخذ من تدابير محددة من أجل تنفيذ تدابير احترازية، كما ذُكر آنفاً.
    855. INAH, as stated earlier, is responsible for identifying, inventorying, cataloguing and registering cultural property, as well as publishing books and reviews and holding symposiums and round tables to discuss and disseminate research on the subject. UN 855- كما ذُكر آنفاً فإن المؤسسة الوطنية للتاريخ والسكان هي المسؤولة عن تحديد وجرد وإعداد كتالوجات وتسجيل المنتجات الثقافية، والمسؤول أيضاً عن نشر الكتب والاستعراضات وعقد الندوات والموائد المستديرة لمناقشة ونشر البحوث عن هذا الموضوع.
    584. It should be pointed out that in Costa Rica the social security mechanism is basically composed of official or public services; however, it is possible to contract private health services, as mentioned above. UN 584- والجدير بالإشارة أن آلية الضمان الاجتماعي لكوستاريكا تتألف أساساً من دوائر رسمية أو عامة؛ بيد أنه يمكن التعاقد للحصول على خدمات صحية من القطاع الخاص، على نحو ما ذُكر آنفاً.
    For students enrolled on fulltime courses, the statutory minimum tuition fee is the sum of Euro1,445 mentioned above. UN وبالنسبة للطلبة الملتحقين بدورات دراسية على أساس التفرغ، يبلغ الرسم الأدنى المحدد بموجب القانون 445 1 يورو كما ذُكر آنفاً.
    As mentioned above. UN كما ذُكر آنفاً.
    As mentioned earlier in this report, CBP sees working with the private sector in its Customs-Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT) as an effective tool in managing border security risks. UN وعلى نحو ما ذُكر آنفاً في هذا التقرير، ترى وكالة الجمارك وحماية الحدود أن العمل مع القطاع الخاص في إطار الشراكة بين الجمارك والتجارة ضد الإرهاب يشكل أداة فعالة لإدارة المخاطر الأمنية على الحدود.
    For instance, as mentioned earlier, Alexander Stupnikov, correspondent and director of the Minsk office of the Russian television company NTV, had his accreditation withdrawn and was expelled in late March 1997 for allegedly biased coverage. UN فكما ذُكر آنفاً على سبيل المثال، سُحب ترخيص ألكسندر ستوبنيكوف، مراسل ومدير مكتب شركة التلفزة الروسية NTV في مينسك وتم طرده في أواخر آذار/مارس ٧٩٩١ بزعم قيامه بتغطية متحيزة.
    In interpreting regional shares, it should be taken into account - as mentioned earlier - that most country projects implemented by UNCTAD are either self-financed or are financed through resources that are made available by donors in the context of their bilateral aid programmes. UN فعند تفسير هذه الأنصبة الإقليمية، ينبغي أن يوضع في الحسبان - كما ذُكر آنفاً - أن معظم المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد إما أنها مموّلة ذاتياً وإما أنها مموّلة بموارد تقدمها جهات مانحة في إطار برامجها الخاصة بالمعونة الثنائية.
    As noted above, the Panel finds that KAFCO's application of a 5 per cent growth rate was not supported by adequate evidence, and the Panel adopts instead a 1 per cent growth rate. UN وكما ذُكر آنفاً يرى الفريق أن تطبيق كافكو لنسبة نمو تعادل 5 في المائة لا تؤيده القرائن الكافية ويعتمد الفريق عوضاً عن ذلك نسبة نمو قدرها 1 في المائة.
    As already mentioned, this institution underwent a slow and uncertain evolution and it was not until 1972 that substantial modifications were made to the earlier regime. UN وهذه المؤسسة كما ذُكر آنفاً مرت بتطور بطيء ومتعثر حتى أُدخلت على النظام القديم تغييرات جوهرية في عام ٢٧٩١.
    As noted earlier in this progress report, careful attention to causal factors of terrorism is one of the duties of all States regarding terrorism and human rights. UN وكما ذُكر آنفاً في هذا التقرير المرحلي، يشكل إيلاء انتباه دقيق للعوامل المسببة للإرهاب واجباً على جميع الدول إزاء الإرهاب وحقوق الإنسان.
    864. As stated earlier, the National Culture Programme 2001-2006 seeks to make the cultural sector's work contribute to the social development with a human dimension, in which the affirmation of cultural diversity, openness and guaranteed access to cultural opportunities and services, and respect for freedom of expression and creation are always central components of its structure. UN 864- يسعى البرنامج الوطني للثقافة، 2001 - 2006، كما ذُكر آنفاً إلى جعل عمل القطاع الصناعي يسهم في التنمية الاجتماعية مع بُعد بشري، تتأكد فيه مسائل التنوع الثقافي والانفتاح وضمان الحصول على الفرص الثقافية والخدمات الثقافية واحترام حرية التعبير والإبداع لتكون دائماً مكونات مركزية في هيكل البرنامج.
    The same alliance communiqué I mentioned previously also stated that efforts will be made “to develop on an accelerated basis new force goals to address proliferation risks”. UN كما ذكر بيان الحلف ذاته الذي ذُكر آنفاً أنه ستبذل جهود " من أجل القيام، على أساس معجﱠل، بخلق قوى جديدة تستهدف مواجهة مخاطر الانتشار " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus