13. As mentioned in paragraph 27 of my last report, the Management Committee was established on 13 February 2008. | UN | 13 - كما ذُكر في الفقرة 27 من تقريري الأخير، أنشئت لجنة الإدارة في 13 شباط/فبراير 2008. |
As mentioned in paragraph 13 above, these two programmes did not receive the expected level of voluntary contributions. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 13 أعلاه، فإن هذين البرنامجين لم يتلقيا تبرعات بالمستوى المتوقع. |
As indicated in paragraph 14 of the report, cost avoidance of $969,200 is anticipated as a result of the changes to working methods. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 14 من التقرير، يُتوقع أن يتحقق تفاد للتكاليف بمقدار 200 969 دولار نتيجة للتغييرات في أساليب العمل. |
As indicated in paragraph 47, a number of projects are under consideration for implementation in the context of the capital master plan. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 47، فإن هناك عددا من المشاريع هي قيد النظر بقصد التنفيذ في سياق الخطة الرئيسية لتطوير المنشآت. |
As noted in paragraph 4 above, 37 Annex B Parties have already submitted their initial reports. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 4 أعلاه، فإن الأطراف اﻟ 37 المدرجة في المرفق باء قد قدمت تقاريرها الأولية. |
The aggregate amounts per Government, as noted in paragraph 141 of the report, are as follows: | UN | وفيما يلي بيان بمجموع المبالغ لكل حكومة، حسبما ذُكر في الفقرة ١٤١ من التقرير: |
As stated in paragraph 3 above, the activity need not be of a productive character. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 3 أعلاه، فإنه لا يتعين أن يكون النشاط ذا طابع إنتاجي. |
The National Commission on Gender and Development, as stated in paragraph 33 above, has been set up and is in the process of being made operational. | UN | وأنشئت اللجنة المعنية بقضايا نوع الجنس والتنمية، كما ذُكر في الفقرة 33 أعلاه، وستبدأ العمل قريباً. |
In the past several years, such secondments have been drastically reduced, and no further commitments have been made to date except for the short-term assignment of a staff member from FAO, as mentioned in paragraph 12 above. | UN | وفي السنوات الأخيرة الماضية، تقلصت عمليات الإعارة هذه إلى حد كبير ولم تقدَّم أي التزامات أخرى حتى تاريخه باستثناء تكليف قصير الأجل لأحد موظفي الفاو، على نحو ما ذُكر في الفقرة 12 أعلاه. |
It should also take steps to address the difficulties identified with regard to women's access to key positions in the hierarchies of political parties, as mentioned in paragraph 22 of the State party's third periodic report. | UN | كما ينبغي لها أن تتخذ خطوات للتصدي للصعوبات التي تم تحديدها فيما يتعلق بشغل النساء مناصب أساسية في السلم الهرمي للأحزاب السياسية، وذلك حسبما ذُكر في الفقرة 22 من التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف. |
It should also take steps to address the difficulties identified with regard to women's access to key positions in the hierarchies of political parties, as mentioned in paragraph 22 of the State party's third periodic report. | UN | كما ينبغي لها أن تتخذ خطوات للتصدي للصعوبات التي تم تعيينها فيما يتعلق بشغل النساء مناصب أساسية في السلم الهرمي للأحزاب السياسية، وذلك حسبما ذُكر في الفقرة 22 من التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف. |
UNODC is also partnering with UNDP and the Open Society Justice Initiative to develop a new tool on early access to legal aid, as mentioned in paragraph 18 above. | UN | ويتشارك المكتب أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة العدالة في مؤسسات المجتمع المفتوح في استحداث أداة جديدة للحصول على المساعدة القانونية بسرعة، كما ذُكر في الفقرة 18 أعلاه. |
As mentioned in paragraph 21 above, five projects and programmes that had previously been placed in the pipeline were funded during the reporting period. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 21 أعلاه، مُوّلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير خمسة من المشاريع والبرامج التي سبق إدراجها في قائمة الانتظار. |
14. As indicated in paragraph 1 above, the Council met on 19, 20 and 22 June 2007 during its organizational meeting. | UN | 14- كما ذُكر في الفقرة 1 أعلاه، اجتمع المجلس في 19 و20 و22 حزيران/يونيه 2007 أثناء انعقاد اجتماعه التنظيمي. |
As indicated in paragraph 51 above, the Committee intends to address this issue comprehensively during the sixty-first session of the General Assembly. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 51 أعلاه، تعتزم اللجنة معالجة هذه المسألة خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
As indicated in paragraph 15, as far as possible, the sessions will be organized in conjunction with judicial deliberations in Case No. 21. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 15، ستنظم الدورتان في موعدين يتزامنان، قدر الإمكان، مع المداولات القضائية في القضية رقم 21. |
As noted in paragraph 8 above, the cash position of the Mission, at $78.3 million, is good. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 8 الواردة أعلاه، يعتبر الوضع النقدي للبعثة البالغ 78.3 مليون دولارا، وضعا نقديا حسنا. |
As noted in paragraph 15, the Uwinkindi Referral Bench granted the Prosecutor's motion and the matter is now on appeal. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 15، فقد وافقت هيئة الإحالة لقضية أوينكيندي على طلب الادعاء والقرار معروض الآن للاستئناف. |
As noted in paragraph 38, the High Commissioner has approved 55 new posts to enhance capacity. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 38، فقد وافق المفوض السامي على إنشاء 55 وظيفة جديدة لتعزيز القدرات. |
He informed the Commission that the Committee had addressed the suggestion made by the Legal Counsel with regard to the drafting of internal guidelines for members of the Commission, as stated in paragraph 9 above. | UN | وأبلغ لجنة حدود الجرف القاري أن لجنة التحرير عالجت الاقتراح الذي قدمه المستشار القانوني، والمتعلق بوضع مشاريع مبادئ توجيهية داخلية لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري، مثلما ذُكر في الفقرة 9 أعلاه. |
As stated in paragraph 8 above, no concrete action was taken on the earlier JIU recommendations. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 8 أعلاه، لم يتخذ أي إجراء ملموس بشأن التوصيات السابقة لوحدة التفتيش المشتركة. |
As stated in paragraph 8 above, no concrete action was taken on the earlier JIU recommendations. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 8 أعلاه، لم يتخذ أي إجراء ملموس بشأن التوصيات السابقة لوحدة التفتيش المشتركة. |