5. The Committee may, if it deems appropriate, decide to sever consideration of complaints of multiple complainants. | UN | 5- يجوز للجنة، إذا رأت ذلك ملائماً، تجزئة النظر في الشكاوى المقدمة من عدة أشخاص. |
The Committee may, if it deems appropriate, decide to consider jointly two or more communications. | UN | ويجوز لها، إذا ما رأت ذلك ملائماً، أن تقرر النظر في بلاغين أو أكثر في آن واحد. |
Nevertheless, she agreed with the representative of Ireland that the Committee could, if it so deemed appropriate, accept an oral statement made by the Secretariat. | UN | ومع هذا فهي توافق ممثل أيرلندا على أن اللجنة تستطيع أن تقبل بيانا شفويا من اﻷمانة إذا رأت ذلك ملائما. |
URUGUAY On signing this Convention, Uruguay, reaffirms the right to make reservations upon ratification, if it considers it appropriate. | UN | تؤكد أوروغواي من جديد لدى توقيعها على هذه الاتفاقية، الحق في إبداء تحفظات عند التصديق، إذا ما رأت ذلك ملائما. |
I think your daughter saw it and she's afraid to talk. | Open Subtitles | أعتقد بأن إبنتك رأت ذلك و هي خائفة من التحدث |
The Criminal Procedure Code requires the High Court to postpone the execution of a death sentence on pregnant women and may, if it thinks fit, commute the sentence to imprisonment for life. | UN | ويقتضي قانون اﻹجراءات الجنائية من المحكمة العليا أن ترجئ تنفيذ حكم اﻹعدام في المرأة الحامل ويمكن لها تخفيف الحكم والاستعاضة عنه بحكم بالسجن مدى الحياة إن رأت ذلك مناسباً. |
1. The Committee may decide to include in its annual report a summary of the complaints examined and, where the Committee considers appropriate, a summary of the explanations and statements of the States parties concerned and of the Committee's evaluation thereof. | UN | 1- يجوز للجنة أن تدرج في تقريرها السنوي موجزاً للشكاوى التي جرى النظر فيها وأن تدرج كلما رأت ذلك مناسباً، موجزاً لإيضاحات وبيانات الدول الأطراف المعنية ولتقييم اللجنة لها. |
5. The Committee may, if it deems appropriate, decide to sever consideration of complaints of multiple complainants. | UN | 5- يجوز للجنة، إذا رأت ذلك ملائماً، تجزئة النظر في الشكاوى المقدمة من عدة أشخاص. |
For this purpose, the International Tribunal may, when it deems it appropriate: | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يجوز للمحكمة الدولية، إذا رأت ذلك مناسبا، أن تقوم بما يلي: |
The Committee may, if it deems appropriate, decide to consider jointly two or more communications. | UN | ويجوز لها، إذا ما رأت ذلك ملائما، أن تقرر النظر في بلاغين أو أكثر في آن واحد. |
The Rent Court can exercise the right to reduce the rent if deemed proper. | UN | وأي أجرة يحددها المؤجر يمكن المنازعة فيها أمام محكمة الإيجارات التي لها الحق في تخفيض الأجرة إذا رأت ذلك. |
In conclusion, the Chair noted that many delegations had emphasized the right of Member States to present draft proposals to the Committee whenever deemed necessary. | UN | وفي الختام، أشار الرئيس إلى أن وفودا كثيرة أكدت على حق الدول الأعضاء في تقديم مشاريع مقترحات إلى اللجنة كلما رأت ذلك ضروريا. |
Conjunction information includes data that may be used by satellite owners and operators to evaluate the risk of a collision and plan manoeuvres if they are deemed necessary. | UN | وتتضمن معلومات الاقتران بيانات يمكن للجهات المالكة والمشغلة للسواتل استخدامها من أجل تقييم مخاطر الاصطدام ووضع خطط للمناورة، متى رأت ذلك ضرورياً. |
The Chamber may order the measures outlined in sub-rule 8 if it considers it appropriate in the particular circumstances. | UN | ويجوز للدائرة أن تأمر باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 8 من القاعدة. إذا رأت ذلك مناسبا في ظل الظروف المعينة. |
The Chamber may order the measures outlined in sub-rule 8 if it considers it appropriate in the particular circumstances. | UN | ويجوز للدائرة أن تأمر باتخاذ التدابير المبينة في القاعدة الفرعية 8، إذا رأت ذلك مناسبا في ظل الظروف المعينة. |
Well... maybe she saw it again in the mirror last night. | Open Subtitles | حسناً, ربما رأت ذلك مجدداً الليلة الماضية |
On Christmas morning she decided to unwrap the broken pieces to see if she could perhaps glue some of the figures back together, and then she saw it. | Open Subtitles | وفي صباح عيد الميلاد، قررت جمع القطع المكسورة لترى إن كان بإمكان الغراء جمعهم معاً ثم رأت ذلك |
Decisions of the Tribunal about sterilisation or termination can be appealed to the Supreme Court of NSW which has the power to review such decisions and to set them aside or to make orders in substitution if it thinks fit. | UN | ويمكن الطعن في قرارات المحاكم المتعلقة بالتعقيم أو إنهاء الحمل أمام المحكمة العليا في نيو ساوث ويلز التي لها سلطة استعراض هذه القرارات وتنحيتها جانباً أو إصدار أوامر بديلة إذا رأت ذلك مناسباً. |
13. When making nominations, a Government is not bound to nominate its own nationals; it may, if it thinks fit, propose a national of another country. | UN | 13 - وليست الحكومة ملزمة، لدى تقديمها الترشيحات، بقصر هذا الترشيح على مواطنيها؛ ويجوز لها، إذا رأت ذلك مناسبا، أن تقترح أحد مواطني بلد آخر. |
1. The Committee may decide to include in its annual report a summary of the complaints examined and, where the Committee considers appropriate, a summary of the explanations and statements of the States parties concerned and of the Committee's evaluation thereof. | UN | 1- يجوز للجنة أن تدرج في تقريرها السنوي ملخصاً للشكاوى التي جرى النظر فيها وأن تدرج، كلما رأت ذلك مناسباً، ملخصاً لإيضاحات وبيانات الدول الأطراف المعنية ولتقييم اللجنة لها. |
Translation: the US reserves the right to change its mind on NSAs whenever it sees fit to do so: | UN | معنى ذلك: تحتفظ الولايات المتحدة بحق تغيير رأيها بشأن ضمانات الأمن السلبية كلما رأت ذلك مناسباً: |
She saw that man. | Open Subtitles | لقد رأت ذلك الرجل |
The Special Rapporteur recommends national institutions make use of such international mechanisms when they deem it appropriate. | UN | وتوصي المقررة الخاصة المؤسسات الوطنية باستخدام الآليات الدولية كلما رأت ذلك مناسباً. |
2. If there is an appointing authority and it applies or has stated that it will apply a schedule or particular method for determining the fees for arbitrators in international cases, the arbitral tribunal in fixing its fees shall take that schedule or method into account to the extent that it considers appropriate in the circumstances of the case. | UN | 2- إذا ما وُجِدت سلطةُ تعيين وكانت تطبِّق، أو أعلنت أنها ستطبِّقُ، جدولاً أو طريقةً مُعيَّنَةً لتحديد أتعاب المحكَّمين في القضايا الدولية، أخذت هيئةُ التحكيم، لدى تحديد أتعابها، ذلك الجدولَ أو تلك الطريقةَ بعين الاعتبار، متى رأت ذلك مناسبا في ظروف القضية. |