"رأسا على عقب" - Traduction Arabe en Anglais

    • upside down
        
    • upside-down
        
    • head over heels
        
    • on its head
        
    • upside the
        
    • on their head
        
    • an upside
        
    • inside out
        
    • topsy-turvy
        
    • turned over
        
    This breathtaking act of despair has literally turned the world upside down. UN وهذا العمل المذهل المدفوع باليأس قلب العالم فعلا رأسا على عقب.
    That means this place is about to be turned upside down. Open Subtitles هذا يعني أنه قريبا سينقلب هذا المكان رأسا على عقب
    You do not want to be upside down on a mortgage. Open Subtitles لا نريد أن نكون رأسا على عقب لدى الرهن العقاري
    I don't know about you guys, but since I got here, kind of feel like my whole world's upside-down. Open Subtitles لا أعلم بشأنكم يا أصدقاء و لكن منذ أن وطأت قدماي هذا المكان أحسست أن حياتي إنقلبت رأسا على عقب.
    Since you've arrived, our whole world's been turned upside down. Open Subtitles منذ وصلتي لهنا أنقلب عالمنا كله رأسا على عقب
    Hung'em up, gutted and skinned, upside down in the bathtub. Open Subtitles علقت 'م، والتهمت البشرة، رأسا على عقب في حوض الاستحمام.
    She heard scratching on the roof and found the bloody body suspended upside down over the car. Open Subtitles سمعت صوت خدش على السطح و وجدت الجثة الدامية معلّقة رأسا على عقب على السيارة
    Without getting permission, how could you turn my house upside down? Open Subtitles بدون اذن كيف لك ان تقلب بيتى رأسا على عقب
    At least I know this, he doesn't have any strange ideas about turning the world upside down. Open Subtitles على الأقل أعرف التالي إنه لا يملك أفكارا غريبة عن قلب العالم رأسا على عقب
    It's been laying upside down at the bottom of a grade... along with two flatcars, ever since timber trains ran in this country... Open Subtitles إنها مقلوبة رأسا على عقب في قاع الجزء السفلي بجانب اثنين من العربات المسطحة منذ سير قطارات الأخشاب في هذا البلد
    From quantico, and they'll turn your offices upside down Open Subtitles من كوانتيكو و سيقلبون مكتبك رأسا على عقب
    The God's law has been turned upside down abbeys and churches overthrown." Open Subtitles لقد انقلبت قوانين الرب رأسا على عقب الأديرة والكنائس قد دمرت
    Now their houses are either under water or upside down. Open Subtitles الان منازلهم اما تحت الماء او رأسا على عقب.
    And that frown that's not upside down is telling me what? Open Subtitles وهذا عبوس هذا لا رأسا على عقب وتقول لي ماذا؟
    We are not going to have a revolution that upsets everything or turns everything upside down. UN لن نحدث ثورة تطيح بكل شيء أو تقلب كل شيء رأسا على عقب.
    Murshud Mahmudov allegedly had electric shocks applied to his ears and Abulfat Kerimov was said to have been hung upside down and beaten. UN وزعم أن مرشد محمودوف قد تلقى صدمات كهربائية في أذنيه وقيل إن أبولفات كريموف قد علق رأسا على عقب وضرب.
    That is madness and reflects how upside down our priorities have become. UN وهذا جنون ويبين كيف انقلبت أولوياتنا رأسا على عقب.
    Whether this is right my head is upside-down and backwards. Open Subtitles حتى إن كان ذلكـ صحيحا إن راسي قد انقلب رأسا على عقب وإلى الوراء
    I mean, she already fell head over heels in love with me. Open Subtitles أعني، سقطت بالفعل رأسا على عقب في الحب معي.
    To show us a stereotype and then flip it on its head. Open Subtitles أن يعرضون لنا صورة نمطية ، ثم يقلبوها رأسا على عقب.
    If you see this man, please shoot him, stab him, or if the opportunity arises, slap him upside the head. Open Subtitles إذا رأيت هذا الرجل، يرجى اطلاق النار عليه، طعنه، أو إذا ما سنحت الفرصة، صفعة له رأسا على عقب الرأس.
    Any such proposed move would be to turn things on their head, allowing national law to dictate international legal obligation.The Special Rapporteur has no illusions that the proposed court will offer a panacea to problems of impunity at the national level. UN وأية خطوة مقترحة من هذا النوع ستكون قلبا لﻷمور رأسا على عقب مما يسمح للقانون الوطني بأن يملي التزاما قانونيا دوليا. ٩٢٢- ولا يتوهم المقرر الخاص على اﻹطلاق أن المحكمة المقترحة ستوفر علاجا ناجعا لمشاكل اﻹفلات من العقاب على الصعيد الوطني.
    But there is an upside to being with a guy with no surprises. Open Subtitles لكن هناك رأسا على عقب إلى كونها مع الرجل مع أية مفاجآت.
    You're gonna do the job you were elected to do four years ago, or I will turn you inside out and wear you like a hat. Open Subtitles ستقوم بالمهمة التي إنتخبناك لتفعلها منذ أربع سنوات وإلا سأقلبك رأسا على عقب وأرتديك كالقبعة
    We close at 5:00 and I'm not gonna turn my life upside down, topsy-turvy, for some schmuck from Soho. Open Subtitles نحن نغلق الساعة الخامسة وأنا لن اقوم بإعادة حياتي رأسا على عقب لأجل بعض غريبي الاطوار من سوهو
    They also turned over vendors' stalls and pushed and shoved Arab bystanders. UN وقلبوا أكشاك الباعة رأسا على عقب أيضا وشقوا طريقهم وسط المارة العرب وراحوا يدفعونهم بقسوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus