"رأسها" - Traduction Arabe en Anglais

    • her head
        
    • the head
        
    • headed by
        
    • led by
        
    • its head
        
    • primarily
        
    • chaired by
        
    • above all
        
    • her brains
        
    • top
        
    • mainly
        
    • beginning with
        
    • notably
        
    • especially
        
    • chief among them
        
    She saw no wounds other than the one to the right side of her head and the thoracotomy wound. UN ولم تلمح أي جروح غير ذلك الجرح في الجانب الأيمن من رأسها والجرح الناجم عن شق صدرها.
    When she refused to answer the questions, the officers put a plastic bag containing lime over her head. UN وعندما رفضت الإجابة على الأسئلة، وضع رجال الشرطة على رأسها كيسا من البلاستيك يحتوي على كلس.
    The injuries on her head were particularly severe and kept bleeding, and her toes were bruised and bloody. UN وأصيبت بجروح بليغة لم تتوقف عن النزف في رأسها بشكل خاص، وكانت أصابع قدميها مهشمة ودامية.
    Dragged from her home by masked men and shot in the head. UN اقتادها رجال ملثمون من منزلها وأطلقوا النار على رأسها فأردوها قتيلة.
    The injuries on her head were particularly severe and kept bleeding, and her toes were bruised and bloody. UN وأصيبت بجروح بليغة لم تتوقف عن النزف في رأسها بشكل خاص، وكانت أصابع قدميها مهشمة ودامية.
    It's all in her head. She's obsessed with me. Open Subtitles الأمر كله خيالات في رأسها إنها مهووسة بي
    We've got a missing patient... female, 30s, lacerations on her head. Open Subtitles لدينا مريض مفقود إنثي في الثلاثينات لدينها ندب في رأسها
    That's why I'm going after her before Jake pushes me out of her head with his Jakey charm. Open Subtitles لهذا السبب أنا ذاهب خلفها قبل أن يخرجني جايك من رأسها عن طريق فتنة وسحر جايك
    She could have fallen and hit her head on a blunt object. Open Subtitles يمكن أن تكون سقطت مما أدى إلى إصتدام رأسها بآله حاده
    So he must've pushed his girlfriend down the stairs and then stood over, taken her head, and slammed it against the bottom step. Open Subtitles لا بد أنه دفع خليلته إلى أسفل الدرجات ،ومن ثم وقف فوقها، و أخذ رأسها و ضربه بقوة بعرض الدرجة الأخيرة
    Apparently, she slipped in the shower and hit her head. Open Subtitles من الواضح ، أنها سقطت في الحمام وصدمت رأسها
    Nick, Eve must've fallen down and hit her head last night, or maybe sometime this morning, I don't know. Open Subtitles نيك, إيف سقطت الليلة الماضية وصدمت رأسها أو ربما في وقتٍ ما هذا الصباح, أنا لا أدري
    She'd cut her head, and there was a lot of blood. Open Subtitles لقد قامت بجرح رأسها ولقد كان هنالك الكثير من الدماء
    She came to work with a knife in her head. Open Subtitles لقد حضرت الى العمل وكان هناك سكينة فى رأسها
    Hundreds of voices in her head, nonstop, every minute of every day. Open Subtitles مئات الأصوات في رأسها بدون توقف .. كل دقيقة وكل يوم
    Now she's in India, with her head shaved, going door to door, collecting food in the bowl. Open Subtitles والان هى فى الهند وأزالت شعر رأسها من باب الى باب تجمع الطعام فى الصحن
    A machete blow to the head injured an 8-year-old girl. UN وتعرضت فتاة عمرها ثماني سنوات لضربة ساطور في رأسها.
    The only solution is a new political force, headed by me. Open Subtitles الحل الوحيد هو إنشاء قو سياسية أكون انا على رأسها
    He defines national policy, which is implemented by a Government led by a Prime Minister whom he appoints. UN ويتولى تحديد سياسة الدولة التي تنفذها الحكومة وعلى رأسها وزير أول يعينه رئيس الجمهورية.
    Pokes its head up for some air. Pull it out. Open Subtitles فتخرج رأسها لتستنشق الهواء في هذه الاثناء يتم سحبها
    The enforcement of the judgment was another phase, conducted under other principles by other institutions, primarily the Security Council. UN ويشكل إنفاذ تلك الأحكام مرحلة أخرى تتولى شأنها مؤسسات أخرى وفق مبادئ أخرى، وعلى رأسها مجلس الأمن.
    During this period, the Commission also established four working groups, the first of which was chaired by the Special Rapporteur and the other three by Mr. Enrique Candioti. UN وفي أثناء هذه الفترة، أنشأت اللجنة أيضاً أربعة أفرقة عاملة رأس أول فريق منها المقرر الخاص، أما الأفرقة الثلاثة الأخرى فقد رأسها السيد إنريكيه كانديوتي.
    human rights, above all the right to life 44 UN بحقوق اﻹنسان وعلى رأسها الحق في الحياة ٥٤
    Just blew her brains out all over the bathtub. Open Subtitles قامت فقط بتفجير رأسها في جميع أنحاء الحمّام
    The irregular depressed scar on the top of her head is said to be consistent with her description of a lesion that was left open and sutured at a later date. UN وتتطابق الندبة الغائرة غير المنتظمة في قمة رأسها مع وصفها للجرح الذي تُرك مفتوحاً قبل خياطته في وقت لاحق.
    MINURCA also mobilized financial assistance, mainly from UNDP, the World Food Programme, Germany and Sweden, for the rehabilitation of the training centres and the upkeep of trainees. UN كما حشدت البعثة مساعدة مالية ﻹصلاح مراكز التدريب ورعاية المتدربين، وذلك من جهات على رأسها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي وألمانيا والسويد.
    Such a dialogue should not be monopolized by States and should include all components of civil society, beginning with NGOs. UN ولا يجوز أن تحتكر الدول هذا الحوار، بل ينبغي أن تشارك فيه جميع مكونات المجتمع المدني، وعلى رأسها المنظمات غير الحكومية.
    Finally, the right should be seen in conjunction with other rights, most notably the right to life and human dignity. UN وختاما، ينبغي أن يُنظر إلى هذا الحق مقترنا بغيره من الحقوق، وعلى رأسها الحق في الحياة وفي الكرامة الإنسانية.
    Adequate safety nets need to be provided to the most disadvantaged, especially women and children. UN وهناك حاجة لتوفير شبكات أمان مناسبة للفئات الأشد حرماناً وعلى رأسها النساء والأطفال.
    Let us all reaffirm in the course of this meeting the crucial importance of these partnerships, with the United Nations systems chief among them. UN واسمحوا لنا، في سياق هذه الجلسة، أن نؤكد مجددا على الأهمية البالغة لهذه الشراكات، وعلى رأسها أنظمة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus