She saw no wounds other than the one to the right side of her head and the thoracotomy wound. | UN | ولم تلمح أي جروح غير ذلك الجرح في الجانب الأيمن من رأسها والجرح الناجم عن شق صدرها. |
When she refused to answer the questions, the officers put a plastic bag containing lime over her head. | UN | وعندما رفضت الإجابة على الأسئلة، وضع رجال الشرطة على رأسها كيسا من البلاستيك يحتوي على كلس. |
The injuries on her head were particularly severe and kept bleeding, and her toes were bruised and bloody. | UN | وأصيبت بجروح بليغة لم تتوقف عن النزف في رأسها بشكل خاص، وكانت أصابع قدميها مهشمة ودامية. |
Dragged from her home by masked men and shot in the head. | UN | اقتادها رجال ملثمون من منزلها وأطلقوا النار على رأسها فأردوها قتيلة. |
The injuries on her head were particularly severe and kept bleeding, and her toes were bruised and bloody. | UN | وأصيبت بجروح بليغة لم تتوقف عن النزف في رأسها بشكل خاص، وكانت أصابع قدميها مهشمة ودامية. |
It's all in her head. She's obsessed with me. | Open Subtitles | الأمر كله خيالات في رأسها إنها مهووسة بي |
We've got a missing patient... female, 30s, lacerations on her head. | Open Subtitles | لدينا مريض مفقود إنثي في الثلاثينات لدينها ندب في رأسها |
That's why I'm going after her before Jake pushes me out of her head with his Jakey charm. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا ذاهب خلفها قبل أن يخرجني جايك من رأسها عن طريق فتنة وسحر جايك |
She could have fallen and hit her head on a blunt object. | Open Subtitles | يمكن أن تكون سقطت مما أدى إلى إصتدام رأسها بآله حاده |
So he must've pushed his girlfriend down the stairs and then stood over, taken her head, and slammed it against the bottom step. | Open Subtitles | لا بد أنه دفع خليلته إلى أسفل الدرجات ،ومن ثم وقف فوقها، و أخذ رأسها و ضربه بقوة بعرض الدرجة الأخيرة |
Apparently, she slipped in the shower and hit her head. | Open Subtitles | من الواضح ، أنها سقطت في الحمام وصدمت رأسها |
Nick, Eve must've fallen down and hit her head last night, or maybe sometime this morning, I don't know. | Open Subtitles | نيك, إيف سقطت الليلة الماضية وصدمت رأسها أو ربما في وقتٍ ما هذا الصباح, أنا لا أدري |
She'd cut her head, and there was a lot of blood. | Open Subtitles | لقد قامت بجرح رأسها ولقد كان هنالك الكثير من الدماء |
She came to work with a knife in her head. | Open Subtitles | لقد حضرت الى العمل وكان هناك سكينة فى رأسها |
Hundreds of voices in her head, nonstop, every minute of every day. | Open Subtitles | مئات الأصوات في رأسها بدون توقف .. كل دقيقة وكل يوم |
Now she's in India, with her head shaved, going door to door, collecting food in the bowl. | Open Subtitles | والان هى فى الهند وأزالت شعر رأسها من باب الى باب تجمع الطعام فى الصحن |
A machete blow to the head injured an 8-year-old girl. | UN | وتعرضت فتاة عمرها ثماني سنوات لضربة ساطور في رأسها. |
The only solution is a new political force, headed by me. | Open Subtitles | الحل الوحيد هو إنشاء قو سياسية أكون انا على رأسها |
He defines national policy, which is implemented by a Government led by a Prime Minister whom he appoints. | UN | ويتولى تحديد سياسة الدولة التي تنفذها الحكومة وعلى رأسها وزير أول يعينه رئيس الجمهورية. |
Pokes its head up for some air. Pull it out. | Open Subtitles | فتخرج رأسها لتستنشق الهواء في هذه الاثناء يتم سحبها |
The enforcement of the judgment was another phase, conducted under other principles by other institutions, primarily the Security Council. | UN | ويشكل إنفاذ تلك الأحكام مرحلة أخرى تتولى شأنها مؤسسات أخرى وفق مبادئ أخرى، وعلى رأسها مجلس الأمن. |
During this period, the Commission also established four working groups, the first of which was chaired by the Special Rapporteur and the other three by Mr. Enrique Candioti. | UN | وفي أثناء هذه الفترة، أنشأت اللجنة أيضاً أربعة أفرقة عاملة رأس أول فريق منها المقرر الخاص، أما الأفرقة الثلاثة الأخرى فقد رأسها السيد إنريكيه كانديوتي. |
human rights, above all the right to life 44 | UN | بحقوق اﻹنسان وعلى رأسها الحق في الحياة ٥٤ |
Just blew her brains out all over the bathtub. | Open Subtitles | قامت فقط بتفجير رأسها في جميع أنحاء الحمّام |
The irregular depressed scar on the top of her head is said to be consistent with her description of a lesion that was left open and sutured at a later date. | UN | وتتطابق الندبة الغائرة غير المنتظمة في قمة رأسها مع وصفها للجرح الذي تُرك مفتوحاً قبل خياطته في وقت لاحق. |
MINURCA also mobilized financial assistance, mainly from UNDP, the World Food Programme, Germany and Sweden, for the rehabilitation of the training centres and the upkeep of trainees. | UN | كما حشدت البعثة مساعدة مالية ﻹصلاح مراكز التدريب ورعاية المتدربين، وذلك من جهات على رأسها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي وألمانيا والسويد. |
Such a dialogue should not be monopolized by States and should include all components of civil society, beginning with NGOs. | UN | ولا يجوز أن تحتكر الدول هذا الحوار، بل ينبغي أن تشارك فيه جميع مكونات المجتمع المدني، وعلى رأسها المنظمات غير الحكومية. |
Finally, the right should be seen in conjunction with other rights, most notably the right to life and human dignity. | UN | وختاما، ينبغي أن يُنظر إلى هذا الحق مقترنا بغيره من الحقوق، وعلى رأسها الحق في الحياة وفي الكرامة الإنسانية. |
Adequate safety nets need to be provided to the most disadvantaged, especially women and children. | UN | وهناك حاجة لتوفير شبكات أمان مناسبة للفئات الأشد حرماناً وعلى رأسها النساء والأطفال. |
Let us all reaffirm in the course of this meeting the crucial importance of these partnerships, with the United Nations systems chief among them. | UN | واسمحوا لنا، في سياق هذه الجلسة، أن نؤكد مجددا على الأهمية البالغة لهذه الشراكات، وعلى رأسها أنظمة الأمم المتحدة. |