A social company and its management neither depend on foreign capital nor on public funding and institutions. | UN | ولا تعتمد الشركة الاجتماعية ولا إدارتها على رأس المال الأجنبي أو التمويل الحكومي والمؤسسات الحكومية. |
While foreign capital received preferential treatment, foreign labour often faced discrimination and intolerance. | UN | وفي حين يحظى رأس المال الأجنبي بمعاملة تفضيلية، فإن اليد العاملة الأجنبية غالبا ما تواجه التمييز والتعصب. |
Good governance is needed to guarantee that the benefits of the involvement of foreign capital are extended to the widest possible share of the population. | UN | وفي الواقع، هناك ضرورة لوجود الحكم الرشيد لضمان جني ثمار اشتراك رأس المال الأجنبي لتشمل أكبر عدد ممكن من السكان. |
In the same period, the influx of private longterm foreign capital per capita in real terms fell by 30 per cent. | UN | وفي الوقت ذلك انخفض نصيب الفرد من تدفقات رأس المال الأجنبي الخاص بنسبة 30 في المائة بالقيمة الحقيقية منذ عام 1990. |
The policies of the Albanian Government to privatize strategic sectors and absorb foreign capital are bearing fruit. | UN | وقد أثمرت سياسات الحكومة الألبانية بخصخصة القطاعات الاستراتيجية واستيعاب رأس المال الأجنبي. |
foreign capital can fill the domestic resource gap. | UN | وبوسع رأس المال الأجنبي أن يملأ فجوة الموارد المحلية. |
(iii) Maintain the optimum portfolio composition of foreign capital at the national level; | UN | `3 ' الإبقاء على التركيبة المُثلى للحوافظ من رأس المال الأجنبي على المستوى الوطني؛ |
In fact, stable economies are essential to promoting savings and investments of the household and business sectors, in addition to attracting foreign capital. | UN | حقيقة أن الاقتصادات المستقرة تشكل عاملا أساسيا لزيادة المدخرات والاستثمارات لدى الأسر المعيشية والقطاعات التجارية إضافة إلى جذب رأس المال الأجنبي. |
While much was said about the need to attract foreign capital, other matters were barely discussed. | UN | وذكر أنه في حين قِيل الكثير عن الحاجة إلى جذب رأس المال الأجنبي فإن المسائل الأخرى لم تُناقَش إلا قليلا. |
In Latin America and Central and Eastern Europe, privatization has been an important channel for attracting foreign capital. | UN | وقد كانت الخصخصة في أمريكا اللاتينية وأمريكا الوسطى وأوروبا الشرقية قناة مهمة من قنوات اجتذاب رأس المال الأجنبي. |
While foreign capital received preferential treatment, foreign labour often faced negative discrimination; such a double standard was unacceptable. | UN | وفي حين يحظى رأس المال الأجنبي بمعاملة تفضيلية، يواجه العمال الأجانب تمييزاً سلبياً، وهذه المعايير المزدوجة مرفوضة. |
It also responds to the objectives of reinvigorating the local private sector and attracting the interest of sources of foreign capital. | UN | كما أنه يستجيب لأهداف تنشيط القطاع الخاص المحلي ويجتذب اهتمام مصادر رأس المال الأجنبي. |
This would help attract foreign capital and technical investment into the sector. | UN | ومن شأن هذا الأمر أن يساعد في جذب رأس المال الأجنبي والاستثمار التقني إلى القطاع. |
Domestic financing should be encouraged over unstable foreign capital. | UN | ويتعين تشجيع التمويل المحلي أكثر من رأس المال الأجنبي غير المستقر. |
Thus, opening-up to the inflow of foreign capital is not always a condition for successful catching-up. | UN | ومن ثم، فإن الانفتاح على تدفقات رأس المال الأجنبي الوارد ليس دائماً شرطاً للنجاح في اللحاق بالركب. |
Law No. 8 of 2001 on the investment of foreign capital | UN | قانون استثمار رأس المال الأجنبي رقم 8 لسنة 2001 |
Uncontrolled movements of foreign capital into and out of countries are serious problems. | UN | :: تنطوي حركات رأس المال الأجنبي غير الخاضعة للمراقبة من البلدان وإليها على مشاكل خطيرة. |
Financial excess had been at the origin of current difficulties in many economies, including Japan, the United States and a number of developing countries that had relied excessively on inflows of foreign capital. | UN | وكان الإفراط المالي في أصل الصعوبات الحالية في العديد من الاقتصادات ومنها اقتصادات اليابان والولايات المتحدة وعدد من البلدان النامية التي اعتمدت اعتماداً مفرطاً على تدفقات رأس المال الأجنبي الوافد. |
The overall foreign capital participation in the banking system would be limited to 50 per cent. | UN | وستحصر مشاركة رأس المال الأجنبي الإجمالي في النظام المصرفي في نسبة 50 في المائة. |
Current account imbalances suggest that foreign capital will continue to play an important role in the development of least developed countries. | UN | وتشير أوجه الاختلال في الحسابات الجارية إلى أن رأس المال الأجنبي سيظل يؤدي دورا هاما في تنمية أقل البلدان نموا. |
It was noted that foreign private capital can have substantial benefits if it is properly managed at the macro level. | UN | وقد لوحظ أنه يمكن أن ينطوي رأس المال الأجنبي الخاص على فوائد هامة، إذا تمت إدارته بصورة مناسبة على صُعد الاقتصاد الكلي. |
A large proportion of external capital was short-term or had entered the region for speculative purposes by means of long-term instruments. | UN | فثمة نسبة كبيرة من رأس المال اﻷجنبي كانت مقيدة اﻷجل، أو دخلت المنطقة بغرض المضاربة من خلال صكوك طويلة اﻷجل. |
commitments on enhanced levels of foreign equity participation | UN | `١` الالتزام برفع مستويات مشاركة رأس المال الأجنبي |