"رأينا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • our view
        
    • we have seen in
        
    • we saw in
        
    • an opinion on
        
    • we've seen in
        
    • seen in the
        
    • our opinion on
        
    • we saw at
        
    • we think of
        
    • did we see in
        
    • what we think
        
    • saw in the
        
    • view on
        
    In conclusion ISAR in our view has not been successful in finding a new breath of air as recommended at the Midrand Conference. UN وختاما، لم ينجح الفريق في رأينا في إيجاد نفس جديد على النحو الموصى به في مؤتمر ميدراند.
    We are prepared to go along with the voting, but we want to make our view very clear on this subject. UN فنحن على اســتعداد للموافقة على إجــراء التصويت، إلا أننا نريد أيضا أن نعرب عن رأينا في هذا الموضوع.
    we have seen in the health and education sectors how determined ministers, with international support, can deliver results in Afghanistan. UN وقد رأينا في قطاعي التعليم والصحة كيف يمكن للوزراء العازمين أن يحققوا نتائج في أفغانستان عندما يتوفر لهم الدعم الدولي.
    Not least, severe natural catastrophes, as we have seen in Pakistan, require the development of a proactive approach alongside a reactive humanitarian response system. UN وتتطلب الكوارث الطبيعية الشديدة، كما رأينا في باكستان، على الأقل، وضع نهج استباقي إلى جانب نظام استجابة إنسانية تفاعلي.
    Not like those broken people we saw in that shelter. Open Subtitles ليس مثل تلك كسر الناس رأينا في ذلك المأوى.
    Our responsibility is to express an opinion on the financial statements, together with the bookkeeping system, based on our audit. UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في الإعراب عن رأينا في البيانات المالية وفي نظام مسك الدفاتر من واقع مراجعتنا للحسابات.
    You're the first uninfected person we've seen in six days. Open Subtitles أنت الشخص الغير مصاب الأول رأينا في ستّة أيام.
    In our view, use is the problem and it is the use of AP mines which must be urgently addressed. UN وفي رأينا في الاستعمال هو المشكلة، وأنه يتعين بصفة عاجلة تناول مسألة استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    our view on development is very different from that. UN إن رأينا في التنمية يختلف كثيرا عن ذلك.
    Or it may be because the measures agreed are not up to the concrete needs, as we have seen in East Timor. UN أو قد يكون السبب أن التدابير المتفق عليها لا ترقى إلى مستوى الاحتياجات الملموسة، كما رأينا في تيمور الشرقية.
    A radical deterioration in the security situation may cause a devastating humanitarian crisis, as we have seen in Kosovo. UN والتردي الجذري في الحالة اﻷمنية قد يتسبب بأزمة إنسانية مدمرة، مثلما رأينا في كوسوفو.
    Even in a situation where efforts are focused on longer-term development, emergency relief may sometimes be needed, as we saw in the case of the Horn of Africa. UN وحتى في الحالات التي تكون فيها الجهود منصبة على التنمية على المدى الطويل، قد نحتاج أحيانا إلى الإغاثة الطارئة، كما رأينا في حالة القرن الأفريقي.
    As we saw in Mali, this can leave the State vulnerable to the onset of civil conflict. UN وكما رأينا في مالي، يمكن لذلك أن يترك الدولة عرضة لنشوب صراع أهلي.
    One hopes never to see America plunged into the violence and chaos that we saw in downtown Manhattan three months ago. Open Subtitles يأمل شخص أن يرى أمريكا غارقة في العنف والفوضى كما رأينا في وسط " مانهاتن " قبل 3 أشهر
    Our responsibility is to express an opinion on the financial statements, together with the accounting system, based on our audit. UN وتتمثل مسؤوليتنا في الإعراب عن رأينا في البيانات المالية وفي النظام المحاسبي من واقع مراجعتنا للحسابات.
    Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. UN أما مسؤوليتنا نحن فهي الإعراب عن رأينا في هذه البيانات المالية بالاستناد إلى المراجعة التي أجريناها.
    Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. UN أما مسؤوليتنا فتنحصر في الإعراب عن رأينا في هذه البيانات المالية بناء على مراجعة الحسابات التي نقوم بها.
    Only people we've seen in over 330 days, and first thing you do is badmouth me. Open Subtitles جميل. فقط الناس رأينا في أكثر من 330 يوما، وأول شيء لك هل هو بادموث لي.
    I am glad to have the opportunity to represent my country and to express our opinion on the influence of the Copenhagen process in Lithuania. UN ويسرني أن أجد الفرصة لأمثل بلدي ولأعرب عن رأينا في التأثير الذي أحدثته عملية كوبنهاغن في ليتوانيا.
    It is a continuous process, as we saw at the meeting held in Cairo last week in that context. UN إنها عملية مستمرة كما رأينا في الاجتماع الذي عقد بالقاهرة الأسبوع الماضي في ذلك السياق.
    Whatever we think of the veto in the Security Council, it surely has no place in this Assembly. UN ومهما كان رأينا في حق النقض في مجلس الأمن، فمن المؤكد أن هذا الحق لا مكان لـه في هذه الجمعية.
    What did we see in these men to marry them? Open Subtitles ماذا رأينا في هذين الرجلين لنتزوجهما؟
    How about we show up in force and show Ms. Wesley just exactly what we think of her proselytizing? Open Subtitles لما لا نتجمهر و نري الآنسة ويسلي بالضبط ما هو رأينا في تبشيرها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus