The author claims a violation of her husband's right to be free from discrimination on the grounds of political opinion. | UN | وتدّعي صاحبة البلاغ انتهاك حق زوجها في عدم التعرض للتمييز بسبب رأيه السياسي. |
He argues that by voting to approve the declaration, the Seimas intended to punish the author for his political opinion. | UN | ويحاجج بأن البرلمان كان يرمي، من خلال التصويت تأييداً للإعلان، إلى معاقبة صاحب البلاغ على رأيه السياسي. |
By hanging placing it on the tree, the author wanted to express his political opinion. | UN | وقد أراد صاحب البلاغ من وضع العلم على قمة الشجرة التعبير عن رأيه السياسي. |
By hanging placing it on the tree, the author wanted to express his political opinion. | UN | وقد أراد صاحب البلاغ من وضع العلم على قمة الشجرة التعبير عن رأيه السياسي. |
While this provision does not expressly create rights, for individuals, it states that every person in Jamaica is entitled to specified fundamental rights and freedoms, " whatever his/her race, place of origin, political opinions, colour or sex. " | UN | وفي حين أن هذا النص لا يؤدي صراحة إلى عزْو حقوق ما للأفراد، فإنه يصرح بأن كل فردٍ في جامايكا مؤهل لحقوق وحريات أساسية بعينها، " مهما كان عنصره أو منشؤه أو رأيه السياسي أو لونه أو جنسه. |
There were also mandatory restrictions on surrender if the offence for which the person was sought was of a political character, or if extradition was for the purpose of prosecuting or punishing the person on account of his or her race, ethnic origin, religion, nationality, sex or other status, or political opinions, or if the conduct constituted an offence under military law only. | UN | وتفرض قيود على الاستسلام أيضاً إذا كانت الجريمة التي يلاحق بها الشخص ذات طابع سياسي، أو إذا تم التسليم لغرض ملاحقة أو معاقبة الشخص بسبب عرقه أو أصله الإثني أو دينه أو جنسيته أو أي وضع آخر أو بسبب رأيه السياسي أو إذا كان السلوك يشكل جريمة بموجب القانون العسكري. |
He argues that by voting to approve the declaration, the Seimas intended to punish the author for his political opinion. | UN | ويحاجج بأن البرلمان كان يرمي، من خلال التصويت تأييداً للإعلان، إلى معاقبة صاحب البلاغ على رأيه السياسي. |
Fourth, as their moving along the pavement did not contravene the Traffic Rules or disturb the public order, the author claims that, in fact, he was found guilty for expressing his political opinion. | UN | ورابعاً، يدَّعي صاحب البلاغ أنه أدين بتهمة التعبير عن رأيه السياسي إذ أن سيره ورفيقيه على الرصيف لم يخالف قواعد المرور ولم يخل بالنظام العام. |
On 1 April 1992, the Immigration and Refugee Board determined that the author was a Convention refugee based on his political opinion and membership in a particular social group. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل 1992، قرر مجلس الهجرة واللجوء أن يمنح صاحب البلاغ مركز اللاجئ بموجب أحكام الاتفاقية على أساس رأيه السياسي وانتمائه إلى فئة اجتماعية معيّنة. |
Every person in Ghana, whatever his race, place of origin, political opinion, colour, religion, creed or gender is entitled to: | UN | ويحق لكل شخص في غانا، مهما كان عرقه أو موطنه الأصلي أو رأيه السياسي أو لونه أو دينه أو معتقده أو جنسه، أن يتمتع بما يلي: |
Every person in Ghana whatever his race, place of origin, political opinion, colour, religion, creed or gender shall be entitled to the fundamental human rights and freedoms of the individual as contained in Chapter 5 but subject to the respect for the rights and freedoms of others and for the public interest. | UN | ويحق لكل شخص في غانا، أياً كان عرقه أو أصله أو رأيه السياسي أو لونه أو دينه أو معتقده أو جنسه، التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للفرد كما ترد في الفصل 5 وذلك رهناً باحترام حقوق الآخرين وحرياتهم ومراعاة المصلحة العامة. |
No one shall be subjected to discrimination based on his or her indigenous identity, social origin, political opinion or any other status or be required to perform personal services of any kind without fair remuneration and without his or her full consent. | UN | لا يتعرض أحد من السكان الأصليين للتمييز لكونه من السكان الأصليين أو بسبب أصله الاجتماعي أو رأيه السياسي أو لأي سبب آخر، ولا يُجبر على أداء أعمال شخصية من أي نوع دون أن يتقاضى أجراً عادلاً ودون موافقته التامة. |
Other than this there is no bar on any citizen of Pakistan to participate in political activities and there does not appear to be any discrimination against anyone, male or female, on the basis of political opinion or activities as long as these are within the law. | UN | ولا توجد حواجز أمام مشاركة أي مواطن باكستاني في الأنشطة السياسية، خلافا لذلك. وليس هناك تمييز، على ما يبدو، ضد أي شخص، سواء كان ذكرا أو أنثى، على أساس رأيه السياسي أو أنشطته السياسية ما دامت في حدود القانون. |
7.2 The author claims that his right under article 19 has been violated, as he was subjected to an administrative penalty for the sole expression of his political opinion. | UN | 7-2 يدّعي صاحب البلاغ أنّ حقّه المنصوص عليه في المادة 19 قد انتهك وأنّه تعرّض لعقوبة إدارية سببها الوحيد أنّه عبّر عن رأيه السياسي. |
2.1 On 14 October 1991, the author arrived in Canada from Iran and claimed protection under the Convention on the Status of Refugees and its Protocol, based on his political opinion and membership in a particular social group. | UN | 2-1 في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1991، حلّ صاحب البلاغ بكندا قادماً من إيران وطلب الحماية في إطار الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها، وذلك على أساس رأيه السياسي وانتمائه لفئة اجتماعية معيّنة. |
" The author claims that his right under article 19 has been violated, as he was subjected to an administrative penalty for the sole expression of his political opinion. | UN | " يدّعي صاحب البلاغ أنّ حقّه المنصوص عليه في المادة 19 قد انتهك وأنّه تعرّض لعقوبة إدارية سببها الوحيد أنّه عبّر عن رأيه السياسي. |
More specifically, he participated in a street march that was moving along the pavement down Lenin street, from " Bistro " towards Independence Square, in Vitebsk, and sought to express his political opinion, by carrying a white, red and white flag. | UN | وعلى وجه أكثر تحديداً، شارك في مسيرة طوال رصيف شارع لينين، من " بيسترو " إلى ميدان الاستقلال، في فيتبسك، وسعى للتعبير عن رأيه السياسي بحمل علم أبيض، وأحمر وأبيض. |
On 6 September 2005, he applied for a protection visa claiming that he had a well-founded fear of persecution on account of his political opinion supporting China's pro-democracy movement and his attempts to halt corruption. | UN | وفي 6 أيلول/سبتمبر 2005، قدم طلباً للحصول على تأشيرة حماية مدعياً بأن لديه دواعي وجيهة للخوف من الاضطهاد بسبب رأيه السياسي الداعم للحركة المؤيدة للديمقراطية في الصين ومحاولاته لوقف الفساد. |
Whereas every person in Malta is entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, the right, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect to the rights and freedoms of others and for the public interest to each and all of the following, namely - | UN | بينما يحق لكل شخص في مالطة أن يتمتع بالحريات والحقوق الأساسية للفرد، أي أنه مهما كان عرقه أو مكان أصله أو رأيه السياسي أو لونه أو عقيدته أو نوع جنسه، ومع احترام حقوق وحريات الآخرين والمصلحة العامة، يكون له الحق في كل وجميع ما يلي: |
46. Article 1 of the Constitution of Saint Vincent and the Grenadines of 1979 guarantees the principle of non-discrimination by stating that every person is entitled to fundamental rights and freedoms, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest. | UN | 46 - وتكفل المادة 1 من دستور سانت فنسنت وجزر غرينادين لسنة 1979 مبدأ عدم التمييز، إذ تنص على أحقية كل شخص في التمتع بالحقوق والحريات الأساسية، أياً كان عرقه أو مكان نشأته أو رأيه السياسي أو لونه أو عقيدته أو نوع جنسه، شريطة احترام حقوق وحريات الآخرين والمصلحة العامة. |