"رأي الخبراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • expert opinion
        
    • expert judgement
        
    • experts' opinion
        
    • expert judgment
        
    • opinion of experts
        
    • the view of the experts
        
    • view of experts
        
    • the opinion of the experts
        
    expert opinion plays an important role in such decisions. UN ويؤدي رأي الخبراء دوراً هاماً في تلك القرارات.
    expert opinion on trends in cannabis abuse suggests that the extent of abuse was stabilizing in 2004. UN ويشير رأي الخبراء بشأن اتجاهات تعاطي القنب أن معدل التعاطي بدأ يستقر في عام 2004.
    Independent expert opinion across the globe has spoken strongly in favour of such measures. UN وقد أعلن رأي الخبراء المستقلين في أنحاء العالم التأييد القوي والصريح لاتخاذ تلك التدابير.
    :: The importance of the notion of expert judgement should be recognized in every assessment with a scientific and technical basis. UN :: ينبغي الاعتراف بأهمية مفهوم رأي الخبراء في كل تقييم يستند إلى أسس علمية وتقنية.
    The words " expert judgement where appropriate " should be included in the first sentence. UN ينبغي إدراج عبارة " رأي الخبراء عند الاقتضاء " في الجملة الأولى.
    A professional medical inspection was established beyond the framework of criminal investigation, and an expert opinion of the Faculty of the Medicine of the Comenius University in Bratislava was requested. UN وأُنشئت فحص طبي مهني خارج إطار التحقيق الجنائي، وطُلب رأي الخبراء من كلية الطب في جامعة كومينيوس في براتيسلافا.
    Informed expert opinion must be considered by the bodies that made such policy decisions. UN ويجب على الهيئات التي تتخذ مثل هذه القرارات المتعلقة بالسياسات أن تنظر في رأي الخبراء المدروس.
    It could also be useful for the committees to call upon expert opinion, in the field of legal and customs issues, when making their interpretations. UN وربما يكون من المفيد أيضا للجان أن تلتمس، عند تقديم تفسيراتها، رأي الخبراء في المجال القانوني وبشأن القضايا الجمركية.
    However, expert opinion on West Africa is changing: it has been primarily a transit region, but pockets of cocaine use are emerging in the region. UN وعلى أي حال، بدأ رأي الخبراء بشأن غرب أفريقيا يتغيّر: فقد كانت في المقام الأول منطقة عبور، ولكن بدأت تظهر فيها جيوب لتناول الكوكايين.
    If the applicant invokes medical grounds for his asylum claim, medical advice with the legal value of expert opinion may be sought from the Medical Assessment Section (BMA) of the Ministry of Justice. UN وإذا تذرع صاحب الطلب بأسباب طبية للمطالبة بالحصول على مركز اللاجئ، جاز التماس مشورة طبية من قسم التقييم الطبي التابع لوزارة العدل تكون لها القيمة القانونية التي تُخلع على رأي الخبراء.
    The trends for 2004 are not available because only one country in the region provided the expert opinion required in the annual reports questionnaire. UN الإتجاهات بالنسبة لعام 2004 ليست متاحة لأن بلدا واحدا فقط في المنطقة قدّم رأي الخبراء المطلوب في استبيان التقارير السنوية.
    In fact, trend estimation based on expert opinion, weighted by population size, illustrates a slight decrease in the extent of abuse of opioids in the region. UN والواقع أن تقدير الاتجاه المستند إلى رأي الخبراء والمرجح بحجم السكان يشير إلى انخفاض طفيف في مدى تعاطي المواد الأفيونية في المنطقة.
    Though that information, which is based on expert opinion, has its limitations, it is the information that most countries have provided in a relatively consistent manner during the various years. UN ولهذه المعلومات التي تستند إلى رأي الخبراء حدودها ولكنها مع ذلك المعلومات التي قدمتها معظم البلدان بأسلوب متماسك نسبيا في مختلف السنوات.
    In some regions, expert opinion indicates an increase in cocaine abuse in the past five years, while in others the overall trend is stable or sharply declining. UN ففي بعض المناطق الإقليمية يشير رأي الخبراء إلى زيادة تعاطي الكوكايين في السنوات الخمس الأخيرة، بينما كانت الاتجاهات في مناطق أخرى مستقرة أو متراجعة تراجعا حادا.
    expert judgement will continue to be required in these cases for formulating assumptions for preparing data sets and running the models, and for interpreting model results. UN وسيظل رأي الخبراء لازماً في هذه الحالات لصياغة الفرضيات من أجل إعداد مجموعات البيانات وتشغيل النماذج، ومن أجل تفسير نتائج النماذج.
    CharacteristicsCharacteristics of the model (for example, top-down model, bottom-up model, accounting model, expert judgement); UN خصائص النموذج (مثلاً، نموذج مصمم من أعلى إلى أسفل، نموذج مصمم من أسفل إلى أعلى، نموذج محاسبي، رأي الخبراء
    A wide range of models as well as expert judgement were used in the analysis of impacts in various sectors (see table 8). UN 108- استُخدمت مجموعة واسعة النطاق من النماذج وكذلك رأي الخبراء في تحليل الآثار في قطاعات مختلفة (انظر الجدول 8).
    It can only reflect the experts' opinion and decisions, based on their experience. UN فهي لا تعكس سوى رأي الخبراء وقراراتهم ، استنادا إلى ما لديهم من خبرة.
    Even when a particular tumour type may be discounted, expert judgment must be used in assessing the total tumour profile in any animal experiment. " . UN وحتى عندما يحسم نوع خاص من الورم، فإنه يجب استخدام رأي الخبراء في تقييم كامل صورة الورم في أي تجربة على الحيوانات. " .
    The Special Rapporteur, in an attempt to clarify matters, had obtained the opinion of experts who had explained that 10 to 15 per cent of the drop in the water level could be attributed to the construction of the dams in Syria and Turkey. UN وقد حاول المقرر الخاص إلقاء الضوء على هذه اﻷمور فحصل على رأي الخبراء الذين أوضحوا أن ما يتراوح بين ١٠ و١٥ في المئة من انخفاض المياه يمكن أن يرجع الى بناء هذه السدود في سوريا وتركيا.
    It was also, however, the view of the experts who, although they had sponsored another text that was not approved, were headed in the same direction (although they proposed to appoint another expert as the future rapporteur). UN وكان ذلك أيضاً، من ناحية أخرى، هو رأي الخبراء الذين، بعد اشتراكهم في تقديم نص آخر لم يعتمد(10)، سلكوا نفس هذا المسلك (وإن اقترحوا تعيين خبير آخر كمقرر خاص مقبل).
    Generally, it was the view of experts that most systems should seek to apply restorative measures wherever possible, reserving conventional criminal justice options for cases where restorative methods were inappropriate or impracticable or where they were tried and did not prove successful. UN وبوجه عام، كان رأي الخبراء أن يسعى معظم النظم إلى تطبيق تدابير تصالحية حيثما أمكن ذلك، مع إفراد خيارات العدالة الجنائية التقليدية للقضايا التي تكون فيها الأساليب التصالحية غير مناسبة أو غير عملية أو حيثما تكون جربت ولم يثبت نجاحها.
    However, the European Union remained convinced that the opinion of the experts in the Committee on Contributions was essential to guiding the decisions of the General Assembly. UN ومع ذلك، فالاتحاد الأوروبي لا يزال مقتنعا بأن رأي الخبراء العاملين في لجنة الاشتراكات ضروري لتوجيه قرارات الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus