"رؤساء هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • heads of these
        
    • heads of those
        
    • heads of such
        
    • chairpersons of these
        
    • heads of the
        
    • chairs of these
        
    • Chairmen of such
        
    • Presidents of this
        
    • chairpersons of the
        
    • Presidents of those
        
    • chairpersons of such
        
    • of the chairs of such
        
    • of the meetings of the chairpersons
        
    With a view to achieving a fuller implementation of freedom of the press, Act LVII of 1990 empowered the President of the Republic of Hungary to appoint the heads of these institutions. UN وتحقيقا للتنفيذ الكامل لحرية الصحافة خول القانون رقم 75 لعام 1990 رئيس جمهورية هنغاريا تعيين رؤساء هذه المؤسسات.
    Only one third of the heads of these institutions had training in pre-school education. UN ولم يتلق تدريبا على التعليم قبل الابتدائي سوى ثلث رؤساء هذه المؤسسات.
    The committees for the advancement of women, established in all ministries, agencies and local government bodies, were actively advising and assisting the heads of those agencies to mainstream gender perspectives. UN وتقوم لجان النهوض بالمرأة، المنشأة في كل الوزارات والوكالات الحكومية وهيئات الحكم المحلي، بإسداء النصح بنشاط ومساعدة رؤساء هذه الوكالات على تعميم المنظورات الجنسانية.
    The Conference might also benefit from establishing closer contacts with other international arms control and disarmament agencies and organizations, and from inviting the heads of such bodies to speak on issues of mutual interest. UN وقد يستفيد المؤتمر، أيضاً، من إقامة علاقات أوثق مع وكالات ومنظمات دولية أخرى معنية بالحد من الأسلحة ونزع السلاح، ومن دعوة رؤساء هذه الهيئات إلى التحدث عن القضايا ذات المصلحة المشتركة.
    Eighty percent of the chairpersons of these associations are women. UN وثمانون في المائة من رؤساء هذه الجمعيات من النساء.
    Convinced that the heads of the new offices should be able to assist the host Governments by establishing clear focal point arrangements on the United Nations side, he had decided to use the title " United Nations Representative " for them. UN وانطلاقا من قناعته بأن رؤساء هذه المكاتب الجديدة ينبغي أن يكونوا قادرين على مخاطبة البلدان المضيفة فيما يتعلق بالترتيبات المتصلة بعمل هيئات اﻷمم المتحدة، فإنه قرر منحهم لقب ممثلي اﻷمم المتحدة.
    The Chair reported that good progress had been made by the three expert groups in identifying collaborative activities to enhance cooperation among themselves and encouraged the chairs of these groups to continue to collaborate. UN وأفاد الرئيس أن أفرقة الخبراء الثلاثة قد أحرزت تقدماً كبيراً في تحديد ما يلزم الاضطلاع به من أنشطة لتعزيز التعاون فيما بينها، وشجع رؤساء هذه الأفرقة على مواصلة التعاون فيما بينهم.
    The heads of these organizations are appointed by the President, but the presidential appointment of the Chairman of the Board of Audit and Inspection is subject to the approval of the National Assembly. UN ويعين الرئيس رؤساء هذه المنظمات، لكن تعيين الرئيس لرئيس مجلس مراجعة الحسابات والتفتيش يخضع لموافقة الجمعية الوطنية.
    The State Council demanded that the heads of these bodies not permit the deployment of military forces and equipment in towns and villages. UN وطلب المجلس إلى رؤساء هذه الهيئات ألا يسمحوا بنقل القوات والمعدات العسكرية إلى المدن والقرى.
    The heads of these Directorates are part of a coordinating committee, together with the Ministers of the three affected States responsible for Chernobyl relief. UN ويشكل رؤساء هذه المديريات جزءا من لجنة تنسيق، إلى جانب الوزراء المسؤولين عن توفير اﻹغاثة لتشيرنوبل في الدول الثلاث المتضررة.
    The Peruvian Government and its people will tirelessly continue their effort to fight terrorist violence, with or without requests from the heads of these organizations. UN ولن يتوانى شعب وحكومة بيرو عن مواصلة جهودهما لمكافحة العنف اﻹرهابي، سواء جاءتهم طلبات من رؤساء هذه المنظمات أو لم ترد لهم طلبات.
    Accordingly, heads of these offices in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Ukraine and Uzbekistan have now been designated resident coordinators and UNDP remains responsible for the administration of the offices. UN وتبعا لذلك، تم تعيين رؤساء هذه المكاتب الموجودة في أذربيجان وأرمينيا وأوزبكستان وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وكازاخستان منسقين مقيمين، ولا يزال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولا عن إدارة المكاتب.
    The Group endorsed the recommendation contained in the JIU report on liaison offices in the United Nations system that the heads of those offices should use all means of communication to disseminate information in a timely manner. UN 74- وتوافق المجموعة على التوصية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة، والتي مفادها أن يستخدم رؤساء هذه المكاتب جميع وسائل الاتصال لنشر المعلومات في التوقيت المناسب.
    OIOS noted that the internal audit units of the funds, programmes and specialized agencies have stated that further discussions on cooperation can be pursued only if a letter suggesting such cooperation is sent by the Secretary-General to the heads of those entities. UN وأشار المكتب إلى أن وحدات مراجعة الحسابات الداخلية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذكرت أنه يمكن إجراء المزيد من المناقشات بشأن التعاون فقط في حالة توجيه الأمين العام رسالة يقترح فيها هذا التعاون إلى رؤساء هذه الكيانات.
    The heads of such organizations were included in commissions, helped to elaborate and implement programmes, carried out monitoring functions and participated in the preparation of reports on various areas of government activity. UN ويشارك رؤساء هذه المنظمات في اللجان، ويساعدون على إعداد وتنفيذ برامج، ويضطلعون بعملية رصد المهام والمشاركة في إعداد التقارير عن مختلف مجالات أنشطة الحكومة.
    Countries with very large technical cooperation projects and UN-Habitat information bureaux will also be prioritized, as the heads of such projects and offices will have their status converted to Habitat programme manager status to enhance their participation in United Nations country teams. UN وستعطى الأولوية أيضاً للبلدان التي توجد بها مشاريع كبيرة جدا ًللتعاون التقني ومكاتب الإعلام لموئل الأمم المتحدة، نظراً لأن رؤساء هذه المشاريع والمكاتب سيتحول مركزهم إلى مركز مديري برامج الموئل لتعزيز مشاركتهم في فرق الأمم المتحدة القطرية.
    The chairpersons of these bodies will also be informed of the statistics relating to their utilization of conferences services in the past. UN وسيبلغ رؤساء هذه الهيئات أيضا بالإحصاءات المتعلقة بالاستفادة من خدمات المؤتمرات في الماضي.
    However, the heads of the oversight services indicated that to achieve that participation, the Secretary-General must request the executive heads of the respective agencies and funds and programmes to cooperate. UN إلا أن رؤساء هذه الدوائر أوضحوا أنه كي تتحقق هذه المشاركة يتعين على الأمين العام أن يطلب تعاون الرؤساء التنفيذيين للوكالات والصناديق والبرامج المعنية.
    In preparing the work of the AWG-LCA, the Chair will consult the chairs of these bodies. UN وعند التحضير لأعمال فريق العمل التعاوني، سيتشاور الرئيس مع رؤساء هذه الهيئات.
    144. It further decided that, if it decided to establish working groups, the Chairmen of such working groups should be chosen from among the eight Vice-Chairmen. UN 144- وقررت كذلك أنه في حالة قرارها إنشاء أفرقة عاملة، يختار رؤساء هذه الأفرقة العاملة من بين نواب الرئيس الثمانية.
    We also appreciate the work done by all of the Presidents of this important negotiating body this year. UN ونعرب عن تقديرنا أيضاً للعمل الذي اضطلع به هذا العام جميع رؤساء هذه الهيئة التفاوضية المهمة.
    Oral presentation by the chairpersons of the four round tables of the deliberations of the round tables UN عرض شفوي لمداولات اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة يقدمه رؤساء هذه الاجتماعات
    Periodic consultations among the Presidents of those organs have now become a regular practice. UN وباتت المشاورات الدورية بين رؤساء هذه الهيئات ممارسة منتظمة.
    The Committee is also concerned at the low representation of women in top management positions, with only 18 per cent of women as managing directors in 2004 and on boards of private companies and only 22 per cent of women as chairpersons of such boards in 2004. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق لتمثيل المرأة المتدني في مناصب الإدارة العليا، إذ أنها لم تمثل سوى 18 في المائة من المديرين الإداريين في عام 2004 ومن أعضاء مجالس إدارة شركات القطاع الخاص، ولم تمثل سوى 22 في المائة من رؤساء هذه المجالس في عام 2004.
    Alternatively it is the opinion of the Inspectors that IAAC could host meetings of the chairs of such committees to perform the said coordination. UN وإذا تعذر ذلك، يرى المفتشون أنه بإمكان اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أن تستضيف اجتماعات رؤساء هذه اللجان من أجل تحقيق التنسيق المنشود.
    2. Encourages each treaty body to continue to give careful consideration to the relevant conclusions and recommendations contained in the reports of the meetings of the chairpersons of the human rights treaty bodies and, in this context, encourages enhanced cooperation and coordination between these bodies; UN 2- تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة النظر بعناية في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقارير رؤساء هذه الهيئات، وتشجع في هذا الصدد على تعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المذكورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus