"رؤية عالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a global vision
        
    • global vision of
        
    • a world vision
        
    • a universal vision
        
    • world view
        
    • a global view
        
    • global visibility
        
    • global vision for
        
    The ideal candidate should combine a global vision with gender equality expertise in working for women's empowerment on the ground, as well as the ability to secure funding and lead the organizational transition process. UN وينبغي أن يجمع المرشح المثالي بين رؤية عالمية وخبرة في مجال المساواة بين الجنسين للعمل لتمكين المرأة على أرض الواقع وأن تكون لديه أيضاً القدرة على تأمين التمويل وقيادة عملية الانتقال التنظيمي.
    Indeed, the Summit Declaration sets out a global vision for the twenty-first century. UN والواقع أن إعلان القمة يعرض رؤية عالمية للقرن الحادي والعشرين.
    The calling of the United Nations is not just to be a body that manages spheres of influence. It was also conceived as a pragmatic institution and as an expression of a global vision. UN ولا ينتظر من الأمم المتحدة أن تكون مجرد هيئة تدير مجالات النفوذ، بل جرى توخيها مؤسسة عملية وتعبيرا عن رؤية عالمية.
    30. The world urgently needed a new global vision of development and a genuine global partnership for development cooperation. UN ٣٠ - وذكر أن العالم بحاجة ملحة إلى رؤية عالمية جديدة للتنمية وشراكة عالمية حقيقية للتعاون اﻹنمائي.
    It has stimulated a world vision that no longer concentrates solely on present-day situations but transcends selfish concerns and looks also to what lies beyond our immediate human condition. UN وقد بعثت هذه الفكرة رؤية عالمية لم تعد تنصب على مجرد أوضاع حالية بل تسمو على الاهتمامات اﻷنانية وتمد البصر أيضا الى ما يكمن وراء ظروفنا البشرية الماثلة أمامنا.
    In the year 2000, the past and the future will meet in Bethlehem in a global vision of hope and peace for all peoples. UN وفي عام ٢٠٠٠، سوف يلتقي الماضي والمستقبل في بيت لحم في إطار رؤية عالمية توحي باﻷمل والسلام بالنسبة لجميع الشعوب.
    The European Union has taken a very active role in developing a global vision on aid for trade. UN ويضطلع الاتحاد الأوروبي بدور نشط للغاية في رسم رؤية عالمية بشأن المعونة من أجل التجارة.
    My Government is pursuing the achievement of the Millennium Development Goals as a great opportunity to promote a global vision of progress. UN وتواصل حكومة بلدي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها فرصة كبيرة لتعزيز رؤية عالمية لإحراز التقدم.
    The Committee is also concerned that there is no national plan of action based on a global vision of children's rights. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لانعدام وجود أي خطة وطنية تنبني على رؤية عالمية لحقوق الطفل.
    a global vision, based on trade and development solidarity, is needed to ensure that: UN ولا بد من رؤية عالمية جديدة تستند إلى التضامن في مجالي التجارة والتنمية، بغية ضمان أن تكون هذه العملية:
    Those two landmark events, in particular, have contributed to the development of a global vision that can enable UNESCO to better deliver on its mandate. UN وقد ساهم هذان اللقاءان التاريخيان بوجه خاص في بلورة رؤية عالمية تمكن اليونسكو من أداء مهامها على نحو أفضل.
    The Beijing Declaration and Platform for Action offer a global vision and recommendations on how to advance the goals of women. UN ويقدم إعلان ومنهاج عمل بيجين رؤية عالمية وتوصيات عن كيفية تحقيق الأهداف المتعلقة بالمرأة.
    My three proposals relate primarily to the international community and specifically to women of great eminence who have a global vision. UN وتتصل مقترحاتي الثلاثة أساسا بالمجتمع الدولي وعلى وجه التحديد بشخصيات بارزة نسائية لهن رؤية عالمية.
    My three proposals relate primarily to the international community and specifically to women of great eminence who have a global vision. UN وتتصل مقترحاتي الثلاثة أساسا بالمجتمع الدولي وعلى وجه التحديد بشخصيات بارزة نسائية لهن رؤية عالمية.
    Slave Routes: a global vision was viewed by 70 law students from universities based in Tbilisi and the National Defence Academy of Georgia; UN وشاهد فيلم " طريق الرقيق: رؤية عالمية " 70 من طلاب القانون في جامعات تبليسي وفي الأكاديمية الوطنية الجورجية للدفاع؛
    A view was expressed that a new strategy was needed to provide a global vision as to how to make the best possible economic use of the oceans, while ensuring the sustainable use of living and non-living resources. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من اللازم وجود استراتيجية جديدة لتوفر رؤية عالمية بشأن كيفية تحقيق أفضل استخدام اقتصادي ممكن للمحيطات، مع كفالة الاستخدام المستدام للموارد الحية وغير الحية.
    The Department also convened a panel discussion and premiered the UNESCO film entitled The Slave Route: a global vision. UN كما عقدت الإدارة حلقة نقاش وقدمت العرض الأول لفيلم بعنوان: " طريق الرقيق: رؤية عالمية " ، الذي أنتجته اليونسكو.
    :: Forty-ninth session of the Commission for Social Development, from 9 to 18 February 2011: written statement on the St. Martin philosophy of sharing a world vision to eradicate extreme poverty and hunger. UN الدورة التاسعة والأربعون للجنة التنمية الاجتماعية، من 9 إلى 18 شباط/فبراير 2011: بيان خطي عن فلسفة سانت مارتن بشأن تشاطر رؤية عالمية من أجل القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    43. The concept of Mother Earth was developed in the Andes as a framework for compiling and developing a universal vision shared by a diversity of cultures, particularly indigenous ones. UN 43 - لقد تبلور مفهوم الأرض الأم في منطقة الأنديز من أجل إتاحة إطار مرجعي يسمح بتوحيد وتطوير رؤية عالمية تتشاطرها مختلف الثقافات، وبخاصة ثقافة الشعوب الأصلية.
    The importance that my country ascribes to the French-speaking community reflects its determination to maintain the specificity and richness of the profoundly original world view of several hundreds of millions of people. UN واﻷهمية التي يوليها بلدي للمجتمعات الناطقة بالفرنسية تعبر عن حرصنا على الحفاظ على خصوصية وثراء رؤية عالمية أصيلة وعميقة لعدة مئات من ملايين الناس.
    Management of crisis prevention and recovery response and related activities: Develops a global view of UNDP activities in crisis prevention and recovery and ensures coordinated support to operations together with regional bureaux. UN إدارة الاستجابة لمنع الأزمات والإنعاش والأنشطة المتصلة بها: صياغة رؤية عالمية لأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال منع الأزمات والإنعاش تكفل دعما منسقا للعمليات بالاشتراك مع المكاتب القطرية
    TMS, together with advanced electronic banking processes, is providing real-time global visibility into cash position management at every level from Headquarters to field locations. UN ويوفر نظام إدارة الخزانة مع عمليات الصيرفة الإلكترونية المتقدمة رؤية عالمية في الزمن الحقيقي لإدارة الوضع النقدي على كل مستوى، من المقر إلى المواقع الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus