"رئيسا روسيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Presidents of Russia
        
    Nor is there such a provision in any other joint document adopted by the Presidents of Russia and the United States of America. UN كما لا وجود لحكم كهذا في أي وثيقة مشتركة أخرى اعتمدها رئيسا روسيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    As you know, during the Moscow meeting the Presidents of Russia and the United States of America expressed support for the speedy completion of negotiations on a CTB and declared their firm intention to provide political support for the negotiating process. UN وفي قمة موسكو أوصى رئيسا روسيا والولايات المتحدة كما تعلمون بسرعة الانتهاء من المفاوضات الخاصة بالحظر الكامل للتجارب النووية وأبديا نيتهما الحاسمة على تأييد عملية التفاوض هذه على الصعيد السياسي.
    In this regard, we note the development of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, put forward by the Presidents of Russia and the United States, which has already been subscribed to by 62 States. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى وضع المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، التي اقترحها رئيسا روسيا والولايات المتحدة، والتي حظيت بالفعل بتأييد 62 دولة.
    It is based on the language of the Treaty itself and on the joint statements on the issue by the Presidents of Russia and the United States of America. UN وهو يستند إلى لغة المعاهدة نفسها وإلى البيانات المشتركة التي أدلى بها رئيسا روسيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن هذه المسألة.
    The Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, put forward by the Presidents of Russia and of the United States in 2006, is a another important contribution to resolving that task. UN وتشكل المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، التي قدمها رئيسا روسيا والولايات المتحدة عام 2006، إسهاما هاما آخر في إنجاز تلك المهمة.
    We once again draw attention to the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, recently announced by the Presidents of Russia and the United States. UN ونسترعي الانتباه مرة أخرى إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والتي أطلقها مؤخرا رئيسا روسيا والولايات المتحدة.
    Unanimous support was expressed for the initiative announced on the eve of the summit by the Presidents of Russia and the United States of America in the form of a joint statement on a Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. UN وأُجمع على دعم المبادرة التي أعلن عنها في مستهل مؤتمر القمة رئيسا روسيا والولايات المتحدة الأمريكية في شكل بيان مشترك بشأن مبادرة عالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    In March 1997, the Presidents of Russia and the United States agreed on further sweeping steps in the area of arms reduction within the framework of the START III Treaty. UN وفي آذار/مارس 1997، اتفق رئيسا روسيا والولايات المتحدة على المزيد من الخطوات الحاسمة في مجال تخفيض الأسلحة في إطار معاهدة ستارت 3.
    Most importantly, their target is to undermine the United Nations-led peace process, in particular the efforts undertaken by the Russian and Georgian sides with United Nations participation in the context of realization of the Sochi agreements reached between the Presidents of Russia and Georgia as well as implementation of recommendations of the United Nations Security Assessment Mission in Gali. UN فهي تهدف في المقام الأول، إلى تقويض عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة وترمي بوجه خاص إلى نسف الجهود التي تبذلها روسيا وجورجيا بمشاركة الأمم المتحدة في سياق تنفيذ اتفاقات سوتشي التي توصل إليها رئيسا روسيا وجورجيا فضلا عن تنفيذ توصيات بعثة الأمم المتحدة لتقييم الحالة الأمنية في غالي.
    The Presidents of Russia and the United States signed the Moscow Declaration and the Joint Statement on the non-proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery and, together with the President of Ukraine, they signed the Trilateral Statement on the progress that has been made in reducing nuclear forces. UN لقد وقﱠع رئيسا روسيا والولايات المتحدة إعلان موسكو والبيان المشترك الخاص بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إطلاقها، كما وقﱠعا، مع رئيس أوكرانيا، البيان الثلاثي بشأن التقدم المحرز في خفض القوات النووية.
    At the meeting in Moscow on 6 July 2009, the Presidents of Russia and the United States adopted a joint statement on nuclear cooperation. UN وخلال الاجتماع الذي عقده رئيسا روسيا والولايات المتحدة في موسكو في 6 تموز/يوليه 2009، اعتمد الرئيسان بيانا مشتركا بشأن التعاون النووي.
    Furthermore, the recent Security Council meeting on disarmament and the decision by the Presidents of Russia and the United States to pursue further reductions in their strategic arms are welcome developments that give new impetus to the disarmament programme. UN وعلاوة على ذلك، تشكِّل الجلسة التي عقدها مجلس الأمن مؤخرا بشأن نزع السلاح والقرار الذي اتخذه رئيسا روسيا والولايات المتحدة بالسعي لإجراء مزيد من التخفيض لأسلحتهما الاستراتيجية تطورات محمودة وتضفي زخما جديدا على برنامج نزع السلاح.
    Dawning hopes of implementing the joint initiative of the Presidents of Russia and France of 12 August 2008 soon vanished into thin air when Tbilisi effectively rejected the initiative and Saakashvili's patrons followed suit. UN فبريق الأمل في تنفيذ المبادرة المشتركة التي اتخذها رئيسا روسيا وفرنسا في 12 آب/أغسطس 2008 تبدد بسرعة عندما رفضت تيبليسي المبادرة فعلاً، وحذا حذوها المدافعون عن سكاشفيلي.
    We are keen on achieving legally binding agreements in this area and, in this regard, we are working on the premise that offensive and defensive systems are interrelated - an interrelationship confirmed by the Presidents of Russia and the United States at their meeting in Ljubljana. UN إننا حريصون على عقد اتفاقات ملزمة قانوناً في هذا المجال. ونعمل في هذا الصدد انطلاقاً من فرضية الصلة بين المنظومات الهجومية والمنظومات الدفاعية - وقد أكد هذه الصلة رئيسا روسيا والولايات المتحدة في اجتماعهما في ليوبليانا.
    The EU also highlights the importance of implementing the declarations made by the Presidents of Russia and the United States of America in 1991 and 1992 on unilateral reductions in their stocks of non-strategic nuclear weapons, calling on all States with non-strategic nuclear weapons to include them in their general arms control and disarmament processes, with a view to their reduction and elimination. UN ويسلط الاتحاد الأوروبي الضوء أيضا على أهمية تنفيذ الإعلانات التي أصدرها رئيسا روسيا والولايات المتحدة الأمريكية في عامي 1991 و 1992 فيما يتعلق بالتخفيضات من جانب واحد في مخزوناتهما من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، ويدعو جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية غير استراتيجية إلى إدراجها في عملياتها لتخفيض الأسلحة ونزع السلاح بصفة عامة، وذلك بهدف تخفيضها وإزالتها.
    The Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, put forward by the Presidents of Russia and the United States, was unanimously supported by all G8 leaders in their special statement adopted at this year's Summit in July in St. Petersburg. UN والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، التي عرضها رئيسا روسيا والولايات المتحدة، حظيت بالتأييد بإجماع رؤساء بلدان مجموعة الثمانية، في بيانهم الخاص الذي جرى اعتماده في مؤتمر قمتهم، الذي عُقد في شهر تموز/يوليه من هذا العام في سانت بترسبورغ.
    In pursuing that approach on the basis of the joint understanding signed by Presidents of Russia and the United States in Moscow on 6 July 2009, we have begun the intensive work with the United States aimed at the signing a new full-format, legally binding arrangement to replace the START Treaty. UN وفي متابعة ذلك النهج على أساس التفاهم المشترك الذي وقّع عليه رئيسا روسيا والولايات المتحدة في موسكو في 6 تموز/يوليه 2009، بدأنا العمل المكثَّف مع الولايات المتحدة بهدف التوقيع على صيغة كاملة جديدة لترتيب ملزِم قانوناً يحلّ محل معاهدة ستارت.
    The START II Treaty signed by the Presidents of Russia and the United States envisages that the Parties will reduce by 1 January 2003 the total number of their nuclear warheads to two thirds of the existing levels, an action that can be described as an unprecedented reduction. UN أما معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها )ستارت ٢( التي وقع عليها رئيسا روسيا والولايات المتحدة فهي تتوخى أن يكون الطرفان، بحلول ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٣، قد خفضا إجمالي عدد الرؤوس الحربية النووية الى ثلثي المستوى الحالي، وهو تخفيض يمكن وصفه بأنه تخفيض غير مسبوق.
    The Joint Soviet-American Declaration on Human Rights adopted by the Presidents of Russia and the United States of America in January 1994 makes reference to the threat to peace and democracy from aggressive nationalism, anti-semitism and political extremism (see also in relation to art. 27). UN ويُشير اﻹعلان السوفياتي اﻷمريكي المشترك عن حقوق اﻹنسان الذي اعتمده رئيسا روسيا والولايات المتحدة اﻷمريكية في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ إلى ما يتعرض له السلم والديمقراطية من خطر بسبب القومية العدوانية، ومناهضة الجنس السامي، والتطرف السياسي )انظر أيضا ما ورد فيما يتعلق بالمادة ٧٢(.
    In that context, the EU highlights the importance of the Declarations made by the Presidents of Russia and of the United States in 1991 and 1992 on unilateral reductions in their stocks of non-strategic nuclear weapons, and calls on all States with non-strategic nuclear weapons to include them in their general arms control and disarmament processes, with a view to the reduction and elimination of those weapons. UN وفي ذلك الصدد، يبرز الاتحاد الأوروبي أهمية الإعلانين اللذين تقدم بهما رئيسا روسيا والولايات المتحدة في عامي 1991 و 1992 بشأن التخفيضات الانفرادية في مخزوناتهما من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، ويطلب إلى جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية غير استراتيجية أن تدرج هذين الإعلانين في عملياتها لنزع السلاح العام وتحديد الأسلحة، بغية تخفيض هذه الأسلحة والقضاء عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus