"رئيسية ثلاثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • three main
        
    • three major
        
    • three key
        
    • three principal
        
    As a result three main threats that can trigger violence and instability in the Abyei area: UN ولذا، فثمة تهديدات رئيسية ثلاثة يمكن أن تُولِّد العنف وتزعزع الاستقرار في منطقة أبيي، ألا وهي:
    The programme was consolidated across three main lines relating to the Millennium Development Goals and the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN وتم تعزيز البرنامج عبر خطوط رئيسية ثلاثة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، واتفاقية حقوق الطفل.
    Education, means of livelihood and reproductive health have been identified as the three main areas where intervention is essential for the advancement of rural girls' development. UN وقد حُـدد التعليم وسبل كسب الرزق والصحة الإنجابية مجالات رئيسية ثلاثة يعد التدخل فيها لازما للنهوض بتنمية الفتيات الريفيات.
    We are gratified moreover by three major events that are significant positive acts. UN وفضلا عن ذلك نحن ممتنون بسبب أحداث رئيسية ثلاثة تعد أعمالا إيجابية هامة.
    1. The first review of communications from Annex I Parties should serve three major purposes. UN ١- ينبغي أن يخدم الاستعراض اﻷول للبلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أغراضاً رئيسية ثلاثة.
    This would serve three key purposes. First, it would provide the proximity to the tribunal necessary for effective trial strategy. UN وسيفي ذلك بأغراض رئيسية ثلاثة: أولا سيتيح القرب اللازم من المحكمة من أجل اتباع استراتيجية فعالة فيما يتعلق بالمحاكمة.
    58. There are three main reasons for late submission. UN 58 - وهناك أسباب رئيسية ثلاثة للتأخر في تقديم الوثائق.
    The subregional programme concentrated on three main areas of action: peace and democratic governance, economic and social development and sustainable development of the environment. UN ويركز البرنامج دون اﻹقليمي على مجالات عمل رئيسية ثلاثة هي: السلام والحكم الديمقراطي، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية المستدامة للبيئة.
    The UNMIK Police comprises three main elements: the regular civilian police, the border police, and the special police units. UN وتتكون شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من عناصر رئيسية ثلاثة: الشرطة المدنية العادية وشرطة الحدود، ووحدات الشرطة الخاصة.
    three main areas of concern have been identified by observers thus far. UN 53- وحدّد المراقبون، حتى الآن، دواعي قلق رئيسية ثلاثة.
    Parties reported on three main types of policies and measures affecting the energy sector as a whole. UN 79- أبلغت الأطراف عن أنواع رئيسية ثلاثة من السياسات والتدابير المتعلقة بقطاع الطاقة برمته.
    4. Accordingly, the speaker focused on three main proposals with the potential to mobilize additional resources. UN 4 - وتبعا لذلك، ركز المتحدث على مقترحات رئيسية ثلاثة تنطوي على إمكانية تعبئة موارد إضافية.
    It focuses its activities on three main areas of assistance to Rwandan local communities wishing to document and publish the history of the genocide in their communes, in particular the situation of genocide survivors and pays greater attention to the minority Batwa community. UN وهي تركز أنشطتها في مجالات رئيسية ثلاثة هي: تقديم المساعدة إلى الجماعات المحلية الرواندية الراغبة في توثيق ونشر تاريخ اﻹبادة الجماعية في مجتمعاتها المحلية، وخصوصا حالة الناجين من اﻹبادة الجماعية، وزيادة الاهتمام بجماعة باتوا التي تنتمي إلى اﻷقليات.
    HRFOR concentrates its activities on three main areas: assistance to Rwandan local communities wishing to document and publish the history of the genocide in their communes; the situation of genocide survivors; and the situation of the minority Batwa community. UN وتركز هذه العملية أنشطتها على مجالات رئيسية ثلاثة هي: تقدييم المساعدة إلى الجماعات المحلية الرواندية الراغبة في توثيق ونشر تاريخ اﻹبادة الجماعية في مجتمعاتها المحلية، حالة الناجين من اﻹبادة الجماعية، وحالة اﻷقلية من جماعة باتوا.
    9. The relatively poor image of biomass is now changing for three main reasons: UN ٩ - وبدأت اﻵن ملامح الصورة الرديئة للكتلة اﻷحيائية تتغير ﻷسباب رئيسية ثلاثة هي:
    This experiment is transforming the sociopolitical space that women inhabit and has had three major consequences: first, there has been a palpable shift in the role of women in agriculture in Kerala. UN وقد أخذت هذه التجربة تغير وجه المجال الاجتماعي السياسي الذي تعيش فيه المرأة وكانت لها آثار رئيسية ثلاثة هي: فقد كان هناك أولا تحول مطلوب في دور المرأة في الزراعة في كيرالا.
    This effort followed up on previous efforts by IATN and three major alliances in 2003 to introduce global airline agreements to the United Nations system. UN وأتى هذا الجهد متابعةً لجهود سابقة بذلتها شبكة السفر وتحالفات رئيسية ثلاثة في عام 2003 لتقديم عروض اتفاقات عالمية مع شركات الطيران إلى منظومة الأمم المتحدة.
    Consequently, the PA now has at its disposal three major financial resources, namely donor finance, domestic revenue, and external debt. UN وبالتالي يوجد لدى السلطة الفلسطينية الآن موارد مالية رئيسية ثلاثة هي الأموال المقدمة من المانحين، والإيرادات المحلية، والديون الخارجية.
    In 2002, UNIFEM noted progress towards three key results, as set out below: UN ففي عام 2002 لاحظ الصندوق تحقيق بعض التقدم في مجالات رئيسية ثلاثة على النحو التالي:
    In seeking to achieve them, the United Nations will be guided by three key principles of action: delivering results for people most in need; creating a stronger United Nations through full accountability; and securing global goods for a peaceful and better world in the twenty-first century. UN وستسترشد الأمم المتحدة، في سعيها لتحقيق هذه الأهداف، بمبادئ رئيسية ثلاثة للعمل وهي: تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا؛ وإكساب الأمم المتحدة مزيدا من القوة من خلال المساءلة الكاملة؛ وتأمين المنافع العالمية من أجل عالم أفضل يسوده السلام في القرن الحادي والعشرين.
    In seeking to achieve them, the Organization would be guided by three key principles of action: delivering results for people most in need; creating a stronger United Nations through full accountability; and securing global goods for a peaceful and better world in the twenty-first century. UN وستسترشد المنظمة، في سعيها لتحقيق هذه الأهداف، بمبادئ رئيسية ثلاثة للعمل هي: تحقيق نتائج لصالح أشد الناس عوزا؛ وإكساب الأمم المتحدة مزيدا من القوة من خلال المساءلة الكاملة؛ وتأمين المنافع العالمية من أجل عالم أفضل يسوده السلام في القرن الحادي والعشرين.
    The results of these inquiries, reinforced by a variety of secondary sources, were disturbing for three principal reasons: UN وكانت نتائج هذه الاستفسارات، التي أكدتها مجموعة متنوعة من المصادر الثانوية، مثيرة للانزعاج لأسباب رئيسية ثلاثة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus