The Ministers for Foreign Affairs of the two countries, who met in Colombo following the meeting of the two Prime Ministers, also failed to make any headway. | UN | كما أن وزيري خارجية البلدين اللذين اجتمعا في كولومبو عقب اجتماع رئيسي الوزراء فشلا في إحراز أي تقدم. |
He hoped that a first meeting between the two Prime Ministers would be held at the earliest possible date. | UN | وتمنى أن يجري عقد الاجتماع الأول بين رئيسي الوزراء في أقرب وقت ممكن. |
The Special Representative discussed with the two Prime Ministers and the Minister of Justice the urgent need to convene the Supreme Council of Magistracy and the Constitutional Council. | UN | وناقش الممثل الخاص مع رئيسي الوزراء ووزير العدل الضرورة الملحة لدعوة المجلس اﻷعلى للقضاء والمجلس الدستوري إلى الانعقاد. |
6. I wrote to both Prime Ministers on 12 August to confirm the agreement. | UN | 6 - وقد كتبتُ إلى كل من رئيسي الوزراء في 12 آب/أغسطس لتأكيد هذا الاتفاق. |
50. The Special Representative raised with both Prime Ministers issues relating to the rule of law and the functioning of justice as matters of deep concern. | UN | ٥٠ - أثار الممثل الخاص مع رئيسي الوزراء مسائل تتعلق بسيادة القانون وسير العدالة كمسائل تثير عميق القلق. |
64. The Alliance of Civilizations was launched by former Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, at the initiative of the Prime Ministers of Spain and Turkey on the occasion of the fifty-ninth session of the General Assembly. | UN | 64- فقد أطلق كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، مبادرة " تحالف الحضارات " ، بناءً على مبادرة من رئيسي الوزراء في إسبانيا وتركيا بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
- Nevertheless, the aforesaid request of the two Prime Ministers has not obtained any concrete response from the United Nations until the second half of November 1998. | UN | وعلى الرغم من ذلك، لم يلق طلب رئيسي الوزراء السالف الذكر أي استجابة ملموسة من اﻷمم المتحدة حتى النصف الثاني من تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٨. |
22. On the question of addressing past grave violations, the Special Representative discussed with the two Prime Ministers resolution 1997/49 of the Commission on Human Rights, in which the Commission requested the Secretary-General to examine any request by Cambodia for assistance in responding to past serious violations of Cambodian and international law. | UN | ٢٢ - وفيما يتعلق بمسألة معالجة الانتهاكات الخطيرة التي ارتكبت في الماضي، ناقش الممثل الخاص مع رئيسي الوزراء قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٤٩، الذي طلبت فيه اللجنة إلى اﻷمين العام أن يدرس أي طلب تتقدم به كمبوديا لمساعدتها في الرد على الانتهاكات الجسيمة الماضية للقانون الكمبودي والقانون الدولي. |
58. Unfortunately, in spite of widespread agreement among political leaders and official statements to the Special Representative by the two Prime Ministers and the Ministers of Defence, the Interior and Justice, no progress has been made in the repeal or amendment of article 51 of the 1994 Law on Civil Servants. | UN | ٥٨ - ولﻷسف فإنه على الرغم من الاتفاق الواسع النطاق بين الزعماء السياسيين والبيانات الرسمية المقدمة إلى الممثل الخاص من رئيسي الوزراء ووزراء الدفاع والداخلية والعدل، لم يحرز أي تقدم بالنسبة ﻹلغاء أو تعديل المادة ٥١ من قانون الخدمة المدنية لعام ١٩٩٤. |
9. In March 1995, the Government of Cambodia addressed a letter to the Secretary-General, signed by the two Prime Ministers, to explore the possibility of the Centre terminating its mandate in the country by the end of 1995 and continuing its technical cooperation activities from its headquarters in Geneva. | UN | ٩ - وفي آذار/مارس ١٩٩٥، وجهت حكومة كمبوديا إلى اﻷمين العام رسالة تحمل توقيع رئيسي الوزراء وترمي إلى استكشاف إمكانية أن ينهي المركز ولايته في البلد في نهاية عام ١٩٩٥ ويواصل ما يضطلع به من أنشطة التعاون التقني من مقره في جنيف. |
It took note of the fact that the two Prime Ministers " recognized that dialogue is the only way forward " , and that India was " ready to discuss all issues with Pakistan, including all outstanding issues " . | UN | وأحاط الاجتماع علما بكون رئيسي الوزراء اعترفا بأن " الحوار هو الطريق الوحيد للتقدم إلى الأمام " وبأن الهند " مستعدة لمناقشة جميع القضايا مع باكستان، بما فيها كل القضايا العالقة " . |
Under Japan’s last two Prime Ministers, Japan has steadily been making practical contributions to the stabilization of the international security environment as a way to benefit its national and international interests. Japan is thus helping to create conditions to allow mid-level powers to act jointly and effectively to provide an essential international “public good.” | News-Commentary | لقد قدمت اليابان تحت زعامة رئيسي الوزراء الأخيرين إسهامات عملية في دعم استقرار البيئة الأمنية الدولية، كوسيلة لتحقيق مصالحها الوطنية والدولية. وبهذا تساعد اليابان في خلق الظروف التي من شأنها أن تسمح للقوى المتوسطة بالعمل على نحو مشترك وفعّال لتحقيق ampquot;مصلحة عامةampquot; دولية أساسية. |
The thaw engendered by the two Prime Ministers – meeting, devoid of rancor, at a major sporting event, which Pakistan narrowly lost to India’s eventual world champions – recognized that simply talking can achieve constructive results. Dialogue can identify and narrow the differences between the two countries on those bilateral issues that can be addressed. | News-Commentary | إن التحسن الطارئ على العلاقات بين البلدين والذي تولد عن حكمة رئيسي الوزراء ـ الاجتماع بلا أحقاد أو ضغائن لمشاهدة حدث رياضي كبير، وهو اللقاء الذي خسرته باكستان بالكاد لكي تتعاظم فرصة الهند في الفوز ببطولة العالم ـ أثبت بوضوح أن المحادثات البسيطة قادرة على تحقيق نتائج بنَّاءة. والواقع أن الحوار قادر على تحديد وتضييق هوة الخلاف بين البلدين فيما يتصل بالقضايا الثنائية التي يمكن معالجتها. |
16. With regard to the Khmer Rouge question, the Special Representative, in his meetings with His Majesty the King, senior government officials and leaders of political parties, recalled developments since the adoption by the Commission on Human Rights of resolution 1997/60 of 11 April 1997, the June 1997 letter of request from the two Prime Ministers, and the adoption of resolution 52/135 of 12 December 1997 by the General Assembly. | UN | ٦١ - وفيما يتعلق بمسألة الخمير الحمر، قام الممثل الخاص في لقاءاته مع صاحب الجلالة الملك، وكبار المسؤولين الحكوميين وقادة اﻷحزاب السياسية، بالتذكير بالتطورات التي طرأت منذ اتخاذ لجنة حقوق اﻹنسان للقرار ١٩٩٧/٦٠ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، ورسالة الطلب المقدم من رئيسي الوزراء في حزيران/يونيه ١٩٩٧، واتخاذ الجمعية العامة للقرار ٥٢/١٣٥ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Though both Prime Ministers have stated that the party is not illegal, it has not been formally registered and its members have suffered serious intimidation in some of the provinces. | UN | فبالرغم من أن رئيسي الوزراء كليهما قد صرحا بأن الحزب ليس غير قانوني، فإنه لم يسجل رسمياً، وقد عانى أعضاؤه من الترويع في بعض المقاطعات. |
both Prime Ministers stated the need for such international assistance and, on 21 June 1997, co-signed a letter of request to the Secretary-General. | UN | وقد أشار كلا رئيسي الوزراء إلى الحاجة إلى هذه المساعدة الدولية، ووقﱠعا في ٢١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ رسالة مشتركة لطلب المساعدة وجهت إلى اﻷمين العام. |
73. The Special Representative learned during his mission that both Prime Ministers were deeply concerned about the situation and supported moves to protect the independence and integrity of the judiciary. | UN | ٧٣ - وعلم الممثل الخاص في أثناء مهمته أن رئيسي الوزراء كليهما يشعران بقلق عميق لهذه الحالة ويؤيدان اتخاذ إجراءات لحماية استقلال القضاء ونزاهته. |
Letter dated 23 June 1997 (S/1997/488) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 21 June 1997 from the First and Second Prime Ministers of Cambodia to the Secretary-General. | UN | رسالة مؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )S/1997/488( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل رسالة مؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من رئيسي الوزراء اﻷول والثاني في كمبوديا إلى اﻷمين العام. |
Preliminary meetings between the Israeli and Palestinian Prime Ministers had been held, with a focus on current and final status issues. | UN | وقد عقدت اجتماعات تمهيدية بين رئيسي الوزراء الإسرائيلي والفلسطيني مع التركيز على قضايا الوضع الراهن والوضع في المستقبل. |
Rattana was released after one week in prison after the King, with the explicit support of the co-Prime Ministers, granted him an amnesty. | UN | وأفرج عن راتانا بعد أن لبث في السجن أسبوعا عندما أصدر الملك قرارا بالعفو عنه بتأييد صريح من رئيسي الوزراء المشاركين. |
During these visits, the Special Representative held consultations with His Majesty the King, the First and Second Prime Ministers, the Minister of Justice, the Minister of Information, the Minister for Foreign Affairs, the Director General of the National Police, judges and prosecutors, and prison officials. | UN | وأثناء هاتين الزيارتين عقد الممثل الخاص مشاورات مع جلالة الملك، ومع رئيسي الوزراء اﻷول والثاني، ووزراء العدل، واﻹعلام والشؤون الخارجية، والمدير العام للشرطة الوطنية، وقضاة، ومدعين عامين، ومسؤولي سجون. |