"رئيسي واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one major
        
    • one main
        
    • one key
        
    • one principal
        
    • one primary
        
    • one central
        
    • one flagship
        
    • single flagship
        
    • single master
        
    There is one major informal skill development center that has traditionally provided apprenticeship targeted at the informal sector of the economy. UN ويوجد مركز غير رسمي رئيسي واحد لتطوير المهارات، وقد دأب على توفير التلمذة الموجهة إلى القطاع غير المنظم للاقتصاد.
    Moreover, external evaluations are expensive; additional funding would be required to carry out more than one major evaluation per year. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقييمات الخارجية مكلفة، وسيتطلب الأمر تمويلا إضافيا لإجراء أكثر من تقييم رئيسي واحد كل سنة.
    Staff representatives have one major concern about the grounds for the termination of a continuing contract. UN ويساور ممثلو الموظفين قلق رئيسي واحد فيما يتعلق بأسباب إنهاء العقد المستمر.
    There will be one main entrance to FAO during the Conference: UN سيكون هناك مدخل رئيسي واحد لمنظمة اﻷغذية والزراعة خلال فترة انعقاد المؤتمر:
    In recent years, the annual economic surveys have tended to focus on one main topic. UN واتجهت الدراسات الاستقصائية الاقتصادية السنوية في السنوات الأخيرة إلى التركيز على موضوع رئيسي واحد.
    Nevertheless, the approaches being pursued appear to share one key common aspect. UN ومع ذلك، فإن النهوج التي يجري اتباعها يبدو أنها تشترك في جانب مشترك رئيسي واحد.
    It has one principal subsidiary organ, the Committee of Permanent Representatives. UN ولهذه الجمعية جهاز فرعي رئيسي واحد هو لجنة الممثلين الدائمين.
    42. Of the 334 registered partnerships, 95 initiatives have a primary focus on agriculture, desertification, drought, land, rural development and sustainable development for Africa, with some listing more than one primary area. UN 42 - من أصل 334 شراكة مسجلة، تركز 95 مبادرة أساسا على الزراعة، والتصحر، والجفاف، والأراضي، والتنمية الريفية، والتنمية المستدامة لأفريقيا، مع إدراج بعضها أكثر من مجال رئيسي واحد في قائمة أنشطتها.
    Looks to me there's only one major exit you're concerned with, given these fancy shirts, here. Open Subtitles على مايبدو لي ، بأن هناك مخرج رئيسي واحد . أنت قلق بشأنه ، نظراً لهذه الأقمصة الفاخرة هنا
    " Until 1978, a number of resolutions had requested that only one major conference be scheduled annually. UN " وحتى عام ٨٧٩١، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    " Until 1978, a number of resolutions had requested that only one major conference be scheduled annually. UN " وحتى عام ٨٧٩١، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    The investigative resources of the section are divided into teams to allow for greatest flexibility to combine all teams into one major team for a specific high-priority task. UN ويتم تقسيم موارد القسم في مجال التحقيقات الى أفرقة ﻹتاحة قدر أكبر من المرونة للجمع بين كل اﻷفرقة في فريق رئيسي واحد يخصص لمهمة محددة ذات أولوية عالية.
    " Until 1978, a number of resolutions had requested that only one major conference be scheduled annually. UN " وحتى عام ١٩٧٨، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    Only 26 per cent and 37 per cent of their cities with one million inhabitants or more are living in regions exposed to at least one major risk of natural disaster. UN فنسبة 26 في المائة و 37 في المائة فقط من المدن التي يتجاوز عدد سكانها مليون نسمة في هاتين القارتين على التوالي تقع في مناطق معرضة لخطر رئيسي واحد على الأقل من أخطار الكوارث الطبيعية.
    Ever since the High-level Panel presented its report in early 2005, all proposals for enlargement have been characterized by one main difference of opinion. UN ومنذ أن قدم الفريق الرفيع المستوى تقريره في مطلع عام 2005، تميزت جميع الاقتراحات بشأن توسيع العضوية بخلاف رئيسي واحد في الرأي.
    Each session had one main speaker and one commentator, in order to leave abundant time for discussion. UN وكان لكل جلسة متحدث رئيسي واحد ومعلق واحد ﻹفساح المجال للمناقشة.
    The proposal did not clearly reflect the principle that there could be only one main proceeding. UN وقال إن المقترح لا يجسد بوضوح المبدأ القائل إنه لا يمكن أن يكون هناك إلا إجراء رئيسي واحد .
    The model law concerned the enacting State’s position, and that State must recognize only one main proceeding. It would only be a problem in the case of error or if new facts came to light. UN فيتعلق القانون النموذجي بموقف الدولة المشترعة ، ويجب أن لا تعترف هذه الدولة ألا بإجراء رئيسي واحد ، ولا تكون هناك مشكلة إلا في حالة الخطأ أو إذا ظهرت حقائق جديدة .
    For a male, there's only really one key lesson to learn in his life. Open Subtitles بالنسبة للذكر، هناك درس رئيسي واحد يجب أن يتعلّمه في حياته
    Mexico is convinced that institutional reforms occasioned by the process of change now under way should not be confined to just one principal organ of our Organization. UN والمكسيك مقتنعة بأن الإصلاحات المؤسسية التي تقتضيها عملية التغيير الجارية حاليا ينبغي ألا تقتصر على مجرد جهاز رئيسي واحد من أجهزة منظمتنا.
    It was quite normal in any research project to set out to answer one central question. UN فمن المعتاد دائماً في أي مشروع بحثي وضع إجابة على لسؤال رئيسي واحد.
    OIOS shares the view that one flagship report every other year should be published and disseminated extensively and sent to key professional and policy journals for review. UN ويشاطر المكتب الرأي القائل بضرورة إصدار تقرير رئيسي واحد مرة كل سنتين ونشره على نحو واسع وإرساله إلى المجلات الرئيسية المهنية والمتعلقة بالسياسات لاستعراضه.
    Up to 59 press conferences have been organized for a single flagship report (see box 3). UN وبلغ عدد المؤتمرات الصحفية التي نُظِّمت لتقرير رئيسي واحد 59 مؤتمراً (انظر الإطار 3).
    The Fund will be moving from a single bank (global custodian) to a multiple custodian and single master record-keeper arrangement. UN وسيتخلى الصندوق عن ترتيب الاستعانة بمصرف واحد (أمين الاستثمار الشامل) إلى الاستعانة بأمناء متعدّدين وأمين سجلات رئيسي واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus