169. The proceedings are supervised by the President or by an examining magistrate designated by him. | UN | 169- ويشرف على الإجراءات رئيس المحكمة أو قاضي التحقيق الذي عينه. |
7. As the Tribunal is located in Hamburg, Germany, the Division is frequently asked to arrange consultations with various Member States and other institutions when the President or the Registrar of the Tribunal comes to New York. | UN | 7 - ولما كان مقر المحكمة هامبورغ (ألمانيا)، يُطلب إلى الشعبة من وقت إلى آخر ترتيب المشاورات التي تجريها مع مختلف الدول الأعضاء والمؤسسات الأخرى لدى مجيء رئيس المحكمة أو مسجلها إلى نيويورك. |
2. The undertaking, signed by the person making it and witnessed by the President or a Vice-President of the Bureau of the Assembly of States Parties, shall be filed with the Registry and kept in the records of the Court. | UN | ٢ - يحتفظ بالتعهد، الموقﱠع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو نائب رئيس مكتب جمعية الدول اﻷطراف، في قلم المحكمة وفي سجلاتها. |
In cases where it is the unanimous opinion of the judges that the allegation of misconduct or incapacity is well founded, and where the matter is of sufficient severity to suggest that the removal of the judge would be warranted, the President of the Tribunal or his or her alternate would report the matter to the General Assembly and request the removal of the judge. | UN | وفي الحالات التي يرى فيها القضاة بالإجماع أن الادعاء بسوء السلوك أو عدم الكفاءة يقوم على أسس تدعمه، وتكون المسألة من الشدة بما يكفي للقول بأن تنحية ذلك القاضي أمر له ما يبرره، يقوم رئيس المحكمة أو مناوبه بإبلاغ الجمعية العامة بالمسألة ويطلب تنحية القاضي. |
The undertaking, signed by the person making it and witnessed by the President of the Court or his or her representative, shall be filed with the Registry and kept in the records of the Court. | UN | يُحتفظ في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو ممثله. |
2. The undertaking, signed by the person making it and witnessed by the President or a Vice-President of the Bureau of the Assembly of States Parties, shall be filed with the Registry and kept in the records of the Court. | UN | 2 - يحتفظ بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو نائب رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف في قلم المحكمة وفي سجلاتها. |
2. The undertaking, signed by the person making it and witnessed by the President or a Vice-President of the Bureau of the Assembly of States Parties, shall be filed with the Registry and kept in the records of the Court. | UN | 2 - يحتفظ بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو نائب رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف في قلم المحكمة وفي سجلاتها. |
2. The undertaking, signed by the person making it and witnessed by the President or a Vice-President of the Bureau of the Assembly of States Parties, shall be filed with the Registry and kept in the records of the Court. | UN | 2 - يحتفظ بالتعهد، الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو نائب رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف، في قلم المحكمة وفي سجلاتها. |
Over the course of the last year, 12 Orders were issued by the Court, the President or the VicePresident concerning the organization of the proceedings in current cases. | UN | 24 - وخلال السنة الماضية، صدر 12 أمرا عن المحكمة، أو رئيس المحكمة أو نائب الرئيس فيما يتعلق بتنظيم الإجراءات في القضايا الجارية. |
2. The undertaking, signed by the person making it and witnessed by the President or a Vice-President of the Bureau of the Assembly of States Parties, shall be filed with the Registry and kept in the records of the Court. | UN | 2 - يحتفظ بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو نائب رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف في قلم المحكمة وفي سجلاتها. |
3. A decision by a judge to recuse himself or herself, or a decision by the President or the Appeals Tribunal to recuse a judge, shall be communicated to the parties concerned by the Registrar. | UN | 3 - يبلغ أمين السجل الطرفين بالقرار الذي يتخذه القاضي بتنحية نفسه، أو بالقرار الذي يتخذه رئيس المحكمة أو المحكمة ذاتها بتنحية أحد القضاة. |
the President or the judge designated by the President is under a duty to undertake measures necessary for the removal of flaws noticed during the prison visit and to report on the visit to the President of the Supreme Court and the report is delivered to the ministry competent for the affairs of the judiciary. | UN | ويجب على رئيس المحكمة أو القاضي الذي يعينه الرئيس اتخاذ التدابير اللازمة لإزالة أوجه القصور التي يلاحظها أثناء زيارة السجن، وتقديم تقرير عن الزيارة إلى رئيس المحكمة العليا، ويُحال التقرير إلى الوزارة المختصة بشؤون القضاء. |
3. A decision by a judge to recuse himself or herself, or a decision by the President or the Appeals Tribunal to recuse a judge, shall be communicated to the parties concerned by the Registrar. | UN | 3 - يبلغ أمين السجل الطرفين بالقرار الذي يتخذه القاضي بتنحية نفسه، أو بالقرار الذي يتخذه رئيس المحكمة أو المحكمة ذاتها بتنحية أحد القضاة. |
2. Where the President or any two judges sitting in a particular case consider that the case raises a significant question of law, at any time before judgement is rendered, the case may be referred for consideration by the whole Tribunal. | UN | 2 - إذا رأى رئيس المحكمة أو أي اثنين من القضاة الذين يقومون بنظر أية قضية بعينها أن تلك القضية تثير مسألة قانونية ذات أهمية، جاز لهم في أي وقت قبل النطق بالحكم، إحالة القضية إلى المحكمة بكامل أعضائها للنظر فيها. |
2. Where the President or any two judges sitting in a particular case consider that the case raises a significant question of law, at any time before judgement is rendered, the case may be referred for consideration by the whole Appeals Tribunal. | UN | 2 - إذا رأى رئيس المحكمة أو أي اثنين من القضاة الذين يقومون بنظر أية قضية بعينها أن تلك القضية تثير مسألة قانونية ذات أهمية، جاز لهم في أي وقت قبل النطق بالحكم، إحالة القضية إلى محكمة الاستئناف بكامل أعضائها للنظر فيها. |
2. Where the President or any two judges sitting on a particular case consider that the case raises a significant question of law, at any time before judgement is rendered, the case may be referred for consideration by the whole Appeals Tribunal. | UN | 2 - إذا رأى رئيس المحكمة أو أي اثنين من القضاة الذين يقومون بالنظر في قضية معينة أن تلك القضية تثير مسألة قانونية ذات أهمية، جاز لهم في أي وقت قبل النطق بالحكم، إحالة القضية إلى محكمة الاستئناف بكامل أعضائها للنظر فيها. |
2. Where the President or any two judges sitting in a particular case consider that the case raises a significant question of law, at any time before judgement is rendered, the case may be referred for consideration by the whole Tribunal. | UN | 2 - إذا رأى رئيس المحكمة أو أي اثنين من القضاة الذين يقومون بنظر أية قضية بعينها أن تلك القضية تثير مسألة قانونية ذات أهمية، جاز لهم في أي وقت قبل النطق بالحكم، إحالة القضية إلى المحكمة بكامل أعضائها للنظر فيها. |
(a) Be eligible for election as, or to vote in the election of, the President of the Tribunal or the Presiding Judge of a Trial Chamber pursuant to article 14 of the Statute; | UN | (أ) لا يجوز لهم أن يُنتخبوا رؤساء للمحكمة أو أن يصوتوا في انتخاب رئيس المحكمة أو رؤساء قضاة دائرة الاستئناف، وذلك عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي؛ |
(a) Be eligible for election as, or to vote in the election of, the President of the Tribunal or the Presiding Judge of a Trial Chamber pursuant to article 14 of the Statute; | UN | (أ) لا يجوز لهم أن يُنتخبوا رؤساء للمحكمة أو أن يصوتوا في انتخاب رئيس المحكمة أو رؤساء قضاة دائرة الاستئناف، وذلك عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي؛ |
The undertaking, signed by the person making it and witnessed by the President of the Court or his or her representative, shall be filed with the Registry and kept in the records of the Court. | UN | يُحتفظ في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو ممثله. |
25. Mr. Wieruszewski, supported by Mr. Kälin, said that Mr. Shearer's point and the problem of having the outcome of a trial prejudged by the presiding judge or the prosecution -- all too common in some countries -- was dealt with later, in paragraph 27 concerning the presumption of innocence, and it belonged there. | UN | 25 - السيد فيروسويسكي: مدعوما من قبل السيد كلاين، قال إن النقطة التي أثارها السيد شيرر ومشكلة أن تكون نتيجة المحاكمة قد أضر بها رئيس المحكمة أو الادعاء العام - هي مشكلة شائعة جدا في بعض البلدان - سيتم التعامل معها لاحقا، في الفقرة 27 المتعلقة بافتراض البراءة، فذلك هو مكانها. |