In that connection, Japan welcomed the statements by the President of the Security Council on communication between members and non-members of the Council. | UN | وأعرب عن ترحيب اليابان في هذا الصدد بالبيانات التي أدلى بها رئيس مجلس اﻷمن بشأن الاتصال بين الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المجلس. |
The statement by the President of the Security Council on the question of consultations between members of the Council and States contributing troops was a positive step towards perfecting methods of conducting peace-keeping operations. | UN | وأشار إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بشأن مسألة المشاورات فيما بين أعضاء المجلس والدول المساهمة بقوات ووصفه بأنه يمثل خطوة إيجابية نحو تحقيق أفضل الوسائل لتنفيذ عمليات حفظ السلم. |
It recalls earlier statements by the President of the Security Council on this subject and strongly supports the efforts of the Secretary-General to enhance the capacity of the United Nations for the planning, rapid deployment and reinforcement and logistical support of peace-keeping operations. | UN | ويشير المجلس الى التقارير السابقة الصادرة عن رئيس مجلس اﻷمن بشأن هذا الموضوع. ويؤيد بقوة الجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على التخطيط لعمليات حفظ السلام ونشرها السريع وتعزيزها وتقديم الدعم السوقي إليها. |
And this is why, with reference to the statement made to the press on 11 September 2007 by the President of the Security Council concerning the situation in the Democratic Republic of the Congo, the Government of the Democratic Republic of the Congo would like to inform you of the following: | UN | لذلك، تطلب حكومة الكونغو الديمقراطية، في ما يتعلق بالبيان الصحفي الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية في 11 أيلول/سبتمبر 2007، أن يؤخذ في الحسبان ما يلي: |
On 25 January 2007, the Chairman of the Committee received a letter from the President of the Security Council concerning violations of Security Council resolutions on children and armed conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي 25 كانون الثاني/يناير 2007، تلقى رئيس اللجنة رسالة من رئيس مجلس الأمن بشأن انتهاكات لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
115. Cameroon welcomed the statement by the President of the Security Council regarding the need to hold meetings between members of the Council, troop-contributing countries and the Secretariat, and also the exchange of information between the Security Council and the countries of each region concerned. | UN | ١١٥ - ومضى قائلا إن الكاميرون ترحب بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بشأن ضرورة عقد اجتماعات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة، وكذلك بتبادل المعلومات بين مجلس اﻷمن وبلدان كل منطقة معنية. |
It recalls earlier statements by the President of the Security Council on this subject and strongly supports the efforts of the Secretary-General to enhance the capacity of the United Nations for the planning, rapid deployment and reinforcement and logistical support of peacekeeping operations. | UN | ويشير المجلس إلى التقارير السابقة الصادرة عن رئيس مجلس اﻷمن بشأن هذا الموضوع. ويؤيد بقوة الجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على التخطيط لعمليات حفظ السلام ونشرها السريع وتعزيزها وتقديم الدعم السوقي إليها. |
37. The Special Committee notes the Secretary-General's Supplement to an Agenda for Peace and has taken note of the statement of 22 February 1995 by the President of the Security Council on the Supplement. | UN | ٣٧ - وتحيط اللجنة الخاصة علما بملحق خطة السلام المقدم من اﻷمين العام كما سبق وأن أحاطت علما بالبيان المؤرخ يوم ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن بشأن الملحق المذكور. |
The Russian Federation, as an initiator of the statement of the President of the Security Council on peacemaking and peace-keeping issues, made on 28 May 1993, makes the following proposals. | UN | إن الاتحاد الروسي، باعتباره المبادر ببيان رئيس مجلس اﻷمن بشأن مسائل صنع السلام وحفظ السلام الذي أدلي به يوم ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣، يطرح الاقتراحات التالية: |
Recalling also Security Council resolution 1076 (1996) of 22 October 1996 and all statements of the President of the Security Council on the situation in Afghanistan, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ١٠٧٦ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، وجميع بيانات رئيس مجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفغانستان، |
Welcoming the statement of 28 March 1996 by the President of the Security Council on the arrangements for improved consultation and exchange of information with troop-contributing countries,S/PRST/1996/13. | UN | وإذ ترحب بالبيان المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بشأن الترتيبات اللازمة لتحسين المشاورات وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات)٤(، |
All the resolutions of the Security Council and the statements of the President of the Security Council on the Armenian-Azerbaijani conflict reaffirm the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and of all other States in the region and the inviolability of their borders and emphasize the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory. | UN | وتؤكد جميع قرارات مجلس اﻷمن وبيانات رئيس مجلس اﻷمن بشأن النزاع اﻷرميني اﻷذربيجاني على سيادة أذربيجان وجميع الدول اﻷخرى في المنطقة وسلامة أراضيها وحرمة حدودها والتشديد على عدم جواز الاستيلاء على اﻷراضي باستخدام القوة. |
That was why it welcomed the important initiative taken by Germany aimed at changing the approach to that long-standing and complicated problem, and supported the statement by the President of the Security Council on demining in the context of peacekeeping operations. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله يرحب بالمبادرة الهامة التي اتخذتها المانيا والرامية إلى تغيير النهج المتبع إزاء هذه المشكلة المعقدة والطويلة العهد، ويؤيد بيان رئيس مجلس اﻷمن بشأن إزالة اﻷلغام في إطار عمليات حفظ السلام. |
I have the honour to transmit herewith the text of the letter of the Minister for Foreign Affairs of Georgia to the President of the Security Council on the situation in the Chechnya section of the state border between the Russian Federation and Georgia (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص الرسالة الموجهة من وزير خارجية جورجيا إلى رئيس مجلس اﻷمن بشأن الحالة في الجزء الشيشاني من حدود الدولة بين الاتحاد الروسي وجورجيا )انظر المرفق(. |
Letter dated 25 January 2000 (S/2000/62) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, concerning the composition of the military component of UNTAET. | UN | رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/62)، موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تكوين العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
Letter dated 24 August (S/1999/918) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, concerning the composition of UNOMSIL. | UN | رسالة مؤرخة 24 آب/أغسطس (S/1999/918) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تكوين بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون. |
Letter dated 23 May (S/2002/593) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council concerning the composition of UNMOGIP. | UN | رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو (S/2002/593) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تكوين فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
56. On 23 April 2002, the Chairman of the Committee addressed a letter to the President of the Security Council concerning the list of items of which the Council was seized (S/2002/477). | UN | 56 - وفي 23 نيسان/أبريل 2002، وجّه رئيس اللجنة رسالة إلى رئيس مجلس الأمن بشأن قائمة البنود المعروضة على المجلس (S/2002/477). |
Letter dated 18 April (S/2001/405) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council concerning the composition of MONUC. | UN | رسالة مؤرخة 18 نيسان/أبريل (S/2001/405) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تكوين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
" Taking note with appreciation of the report of the Secretary-General prepared pursuant to the note by the President of the Security Council regarding the question of special economic problems of States as a result of sanctions imposed under Chapter VII of the Charter (A/48/573-S/26705), | UN | " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن بشأن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة )A/48/573-S/26705(، |
72. The background and substantive issues involved were described in the report of the Secretary-General prepared pursuant to the note by the President of the Security Council regarding the question of the special economic problems of States as a result of sanctions imposed under Chapter VII of the Charter of the United Nations (A/48/573-S/26705). | UN | ٧٢ - والقضايا اﻷساسية والموضوعية ذات الصلة قد وردت في تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن بشأن المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول كنتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة )A/48/573-S/26705(. |
" The Security Council has considered the letter of 29 December 1995 from the Secretary-General to the President of the Council on developments in Burundi (S/1995/1068). | UN | " نظر مجلس اﻷمن في الرسالة المؤرخة ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن بشأن التطورات في بوروندي (S/1995/1068). |
Letters from the Secretary-General to the President of the Security Council on the appointment of experts | UN | رسالتان موجهتان من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تعيين الخبراء |