In addition, 82 per cent of the financial service providers supported by UNCDF belong to a national association or network. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن 82 في المائة من مقدمي الخدمات المالية المدعومين من الصندوق ينتمون إلى رابطة أو شبكة وطنية. |
In addition, 91 per cent of the financial service providers supported by UNCDF belong to a national association or network. | UN | إضافة إلى ذلك، تنتمي نسبة 91 في المائة من مقدمي الخدمات المالية المدعومين من الصندوق إلى رابطة أو شبكة وطنية. |
In particular, the requirement for a separate association or legal entity for Trade Points should be eliminated or waived in the case of existing organizations with a track record in providing trade information or facilitation services. | UN | ويجب بصورة خاصة إزالة شرط وجود رابطة أو هيئة قانونية مستقلة معنية بالنقاط التجارية أو تجاوز هذا الشرط في حالة المنظمات القائمة ذات الخبرة في مجال توفير خدمات المعلومات التجارية أو تيسير التجارة. |
The organization facilitates a crucial discussion platform on finance through its unique status and the support of over 50 partner associations or international federations worldwide, representing over 750,000 financial advisers. | UN | تتيح الجمعية منبراً للمناقشة الحاسمة عن التمويل من خلال وضعها الفريد ودعم أكثر من 50 رابطة أو اتحاد دولي شريك على نطاق العالم، يمثلون أكثر من 000 750 مستشار مالي. |
Thus, what was punishable by law was apparently not the commission of one or more of the offences enumerated in that paragraph, but the fact of belonging to, promoting or supporting a secret association or society. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن ما يعاقب عليه القانون، فيما يبدو، ليس ارتكاب جريمة أو عدد من الجرائم الواردة في الفقرة المذكورة، وإنما الانتماء إلى رابطة أو جمعية سرية أو تشجيعها أو دعمها. |
In particular, the requirement for a separate association or legal entity for Trade Points should be eliminated or waived in the case of existing organizations with a track record in providing trade information or facilitation services. | UN | ويجب بصورة خاصة إزالة شرط وجود رابطة أو هيئة قانونية مستقلة معنية بالنقاط التجارية أو تجاوز هذا الشرط في حالة المنظمات القائمة ذات الخبرة في مجال توفير خدمات المعلومات التجارية أو تيسير التجارة. |
However, any association or combination of the following persons is deemed not to be a trade union and the Trade Unions Ordinance does not apply to them. | UN | ولا تعتبر أية رابطة أو تجمع يضم فئات اﻷشخاص التالين نقابة تخضع لقانون النقابات: |
No political movement, association or organization has the right to shape the debates or endorse the conclusions of any interfaith dialogue. | UN | فما من حركة أو رابطة أو منظمة سياسية تملك الحق في تشكيل المناقشات أو تأييد نتائج أي حوار بين الأديان. |
Hence, an association or organization could now bring a lawsuit for discrimination on behalf of an individual. | UN | ومن ثم، تستطيع أي رابطة أو منظمة أن ترفع قضية ضد التمييز بالنيابة عن أي فرد. |
In fact, 22 out of 28 FSPs funded by UNCDF belong to a national association or network. | UN | فاثنان وعشرون من أصل 28 من مقدمي الخدمات المالية المدعومين من الصندوق ينتمون إلى رابطة أو شبكة وطنية. |
If a bank, credit union, association or organization has a debt, it must be paid back. | UN | فإذا كان هناك دين على أحد المصارف، أو على اتحاد ائتماني أو رابطة أو منظمة، يجب رد ذلك الدَين. |
The text does not make any difference between genders when granting the right to set up an association or foundation, regardless of its area of activity. | UN | وهذا النص لا يميز على الإطلاق بين الجنسين عند منح الحق في إقامة رابطة أو مؤسسة، بغض النظر عن مجال نشاطها. |
The information provided in the annex to the present report is submitted in the form received from the respective staff association or union. | UN | وتقدم المعلومات التي تظهر في مرفق هذا التقرير بالشكل الذي وردت به من كل رابطة أو اتحاد للموظفين. |
He or she may be a employer and employ one or more assistants, or together with other persons with disabilities may form an association or co-operative that becomes an employer for several assistants, or alternatively may engage a company or organisation for assistance with employer responsibility. | UN | ويمكن للفرد أن يوظف مساعداً واحداً أو أكثر، أو أن يشكل مع أشخاص ذوي إعاقة آخرين رابطة أو جمعية تعاونية تشغل عدة مساعدين، أو قد يلجأ إلى شركة أو منظمة للحصول على المساعدة. |
Since Liechtenstein is such a small country, it is difficult for complainants to protect their identity, and they can only maintain their anonymity by bringing an action under the umbrella of a given association or organization, such as the Association for Working Men and Women. | UN | ولما كانت لختنشتاين بلدا صغيرا، فإنه من الصعب على مقدمات الشكاوي حماية هويتهن، ويمكنهن فقط الحفاظ على خفاء هويتهن بأن يقمن بالاجراء تحت مظلة رابطة أو منظمة ما، مثل رابطة العاملين والعاملات. |
Under section 3 of this Act no one may be forced to associate, to become a member of an association or to participate in its activities. | UN | ولا يجوز بموجب المادة 3 من هذا القانون إكراه أحد على الانتماء إلى أي تجمع، أو أن يصبح عضوا في أية رابطة أو أن يشارك في أنشطتها. |
By law, a strike is an interruption of work on the initiative of employees or a union or federation of employees in order to achieve concessions from an employer or an association or federation of employers in respect of lawful demands in labour matters. | UN | وبموجب القانون، فإن الإضراب هو توقف عن العمل بناء على مبادرة يتخذها الموظفون أو نقابة اتحاد الموظفين للحصول على امتيازات من رب عمل أو من رابطة أو اتحاد أرباب العمل بصدد طلبات مشروعة في مسائل العمل. |
Such a fear would be liable to deter associations or other groups supporting common ideas or interests from openly expressing their opinions on highly controversial issues affecting the community. | UN | فمن شأن هذا الخوف أن يردع أي رابطة أو جماعة أخرى من دعم أفكار أو مصالح مشتركة، أو من الإعراب عن آرائها على نحو صريح بشأن قضايا خلافية تؤثر في المجتمع. |
It serves as a link or bridge between the more technical aspects of the census and its users. | UN | وهو بمثابة رابطة أو صلة بين الجوانب اﻷكثر تقنية في التعداد وبين المستخدمين. |
If financial institutions, or other businesses or entities subject to anti-money laundering obligations, suspect or have reasonable grounds to suspect that funds are linked or related to, or are to be used for terrorism, terrorist acts or by terrorist organisations, they should be required to report promptly their suspicions to the competent authorities. | UN | إذا شكت مؤسسات مالية، أو أي أعمال تجارية أخرى أو كيانات خاضعة لالتزامات متعلقة بمكافحة غسيل الأموال، أو كانت لديها مسوغات معقولة للشك، في وجود رابطة أو صلة لأموال ما بالإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو منظمات إرهابية، أو يزمع استخدامها في ذلك، ينبغي مطالبتها بالإبلاغ سريعا عن شكوكها للسلطات المختصة. |
In general there is not linkage or relationship between these " flagships " and the state other than being registered, as far as we were informed. | UN | وعموماً، لا توجد رابطة أو علاقة بين ' ' سفن العلم`` هذه والدولة فيما عدا أنها مسجلة لديها، وذلك وفقاً لما وردنا من معلومات. |
Problems in past drafts have included an emphasis on registration and structural requirements for associations and NGOs, restrictions on sources of funding and the possibility of dissolving an NGO or association by administrative decision. | UN | وتتعلق المشاكل المرتبطة بالمشاريع السابقة بالتركيز على شروط التسجيل والتنظيم الخاصة بالرابطات والمنظمات غير الحكومية، والقيود المفروضة على مصادر التمويل، وإمكانية حل أي رابطة أو منظمة غير حكومية بموجب قرار إداري. |