"راحة البال" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace of mind
        
    • the peace
        
    • piece of mind
        
    peace of mind and protection against unscrupulous officials are very attractive benefits. UN تعتبر راحة البال والحماية من موظفين عديمي الضمير فوائد شديدة الجاذبية.
    Can you believe we moved here for peace of mind? Open Subtitles أتصدق أننا انتقلنا إلى هنا بحثاً عن راحة البال
    Well, do you think you would find peace of mind by visiting her and telling her how you really feel? Open Subtitles حسنا، هل تعتقد أنك سوف تجد راحة البال من خلال زيارة لها، ونقول لها كيف كنت تشعر حقا؟
    Just for peace of mind, the father of this child is...? Open Subtitles فقط من أجل راحة البال دعيني أسأل والد هذا هو؟
    But I don't know what peace of mind means to you. Open Subtitles لكنني لا أعرف ما الذي تعنيه راحة البال بالنسبة إليك
    Thus, peace of mind was to be preserved along with the exclusive privileges of post-industrial society. UN وبذلك صار المرام هو الحفاظ على راحة البال المقترنة بالامتيازات الحصرية لمجتمعات ما بعد الثورة الصناعية.
    All this, plus real-time monitoring of your servants, gives you peace of mind and a happy home. Open Subtitles كل هذا، بالإضافة إلى الوقت الحقيقي رصد عبيدك يمنحك راحة البال والبيت السعيد.
    peace of mind is a luxury that no Martian can afford, especially not a marine. Open Subtitles راحة البال هي ترف لا يستطيع المريخ تحمله لا سيما المارينز
    All the money in the world can't buy a man peace of mind, you know? Open Subtitles جميع أموال العالم لا تستطيع شراء راحة البال للرجل كما تعلم
    He gets the money he needs, you get the peace of mind knowing that he'll never approach you again. Open Subtitles وقال انه يحصل على المال انه يحتاج , وتحصل راحة البال مع العلم أن وقال انه لن نهج لكم مرة أخرى.
    The tips may be small, but the peace of mind is worth it. Open Subtitles البقشيش قد يكون قليل و لكن راحة البال تستحق
    So I needed a break, and I figured writing books might help give me some peace of mind. Open Subtitles لذا احتجت إجازة و ظننت ان كتابة الكتب قد تساعد في منحي راحة البال
    If that will bring me your forgiveness, and you some peace of mind, then I shall find a way. Open Subtitles إذا كان هذا سيجلب لي غفرانك, ولكم بعض راحة البال, عندها علي ايجاد وسيلة.
    I believe I have found a way, Holy Father, to bring you some peace of mind. Open Subtitles أعتقد أنني قد وجدت طريقة ما, الأب الأقدس, لتجلب لك بعض راحة البال.
    Yeah, well, I come out here to get a peace of mind, and I'm keeping my distance from wren. Open Subtitles حسنا، خرجت الى هنا لأحصل على راحة البال و أبقي بعيدة عن ورين
    If selling the business would give them peace of mind, we should support that. Open Subtitles وإن كان بيع الأعمال يمنحهما راحة البال نحن ينبغي أن ندعم ذلك
    It's like car insurance. You never use it, but it gives you peace of mind. Open Subtitles انه مثل تأمين السيارة, لا تستخدمه ابداً ولكنه يعطيك راحة البال
    INPLACE,MAINLYTOPROVIDE peace of mind. Open Subtitles فـيالـمـكـان، و ذلك أساسًا لتوفير راحة البال.
    Thank God she buys into it, and it gives her peace of mind, and don't you try and spoil it for her, please. Open Subtitles اشكر الله انها تصدق بها, و هي تعطيها راحة البال لا تحاول افساد هذا الامر لها ارجوك
    I just needed piece of mind. Open Subtitles فقط احتجت الى راحة البال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus