"راشيل كوري" - Traduction Arabe en Anglais

    • Rachel Corrie
        
    • Rachel Corey
        
    Witnesses also said that the cargo on board the Rachel Corrie was checked by three independent authorities and sealed before it left Ireland. UN كما قال الشهود إن ثلاث سلطات مستقلة فحصت البضائع الموجودة على متن راشيل كوري وأغلقتها بأختام قبل رحيلها من آيرلندا.
    Israel had lashed out against anyone opposed to the occupation; the United States peace activist Rachel Corrie, who had been deliberately crushed by an Israeli bulldozer in 2003 in full view of the cameras, was one example among many. UN ودأبت إسرائيل على تقريع أي شخص يعارض الاحتلال؛ وأحد الأمثلة الكثيرة هو ناشطة السلام راشيل كوري من الولايات المتحدة، التي سحقت عمدا بجرافة إسرائيلية في عام 2003 أمام عدسات المصورين.
    :: M.V. Rachel Corrie - a cargo ship registered in Cambodia and owned by the Free Gaza Movement. UN ف. راشيل كوري - سفينة بضائع مسجلة في كمبوديا وتمتلكها حركة غزة الحرة.
    The departure of the Rachel Corrie from Ireland was delayed and it therefore was unable to join the flotilla on 31 May. UN وتأخر إبحار راشيل كوري من آيرلندا ولذلك لم تتمكن من الانضمام إلى قافلة السفن في 31 أيار/مايو.
    Rachel Corey is on the phone and wants to talk to you. Open Subtitles (راشيل كوري) على الهاتف و تريد ان تتحدث اليك
    18 May, Rachel Corrie departs Greenore Port, Ireland, bound for Malta. UN 18 أيار/مايو، رحلت راشيل كوري من ميناء غرينور، آيرلندا متجهة إلى مالطة.
    29 May, Challenger 1 and Challenger 2 depart from Crete; the Rachel Corrie arrives in Malta. UN 29 أيار/مايو، رحلت تشالنجر 1 وتشالنجر 2 من كريت؛ وغادرت راشيل كوري مالطة؛
    30 May, the six vessels congregate at a meeting point to the south of Cyprus; the Rachel Corrie departs Malta. UN 30 أيار/مايو، اجتمعت السفن الست في نقطة الالتقاء جنوب قبرص؛ وغادرت راشيل كوري مالطة.
    154. The Rachel Corrie was delayed in departing Ireland and stopped in Malta for passengers to embark. UN 154- تأجل إبحار راشيل كوري من آيرلندا وتوقفت في مالطة لصعود الركاب على متنها.
    The Rachel Corrie responded that it was a civilian ship delivering humanitarian aid and that their cargo, which had been checked and sealed by the authorities in Ireland, did not constitute a threat to Israel. UN وردت راشيل كوري بأنها سفينة مدنية تسلم مساعدة إنسانية وأن البضائع التي تحملها خضعت للتفتيش من قبل السلطات في آيرلندا وأغلقتها بأختام، ولا تمثل تهديداً لإسرائيل.
    The Special Representative reiterated her concerns regarding the killing of Rachel Corrie who was run over by an Israeli army bulldozer in Rafah refugee camp while attempting to stop the levelling of houses on 16 March 2003. UN وأعربت الممثلة الخاصة من جديد عن قلقها بشأن مقتل راشيل كوري التي دهستها جرافة عسكرية إسرائيلية في مخيم رفح للاجئين أثناء محاولتها التصدي لعملية هدم المنازل في 16 آذار/مارس 2003.
    In the past few weeks, international pressures have made it difficult for the United States Government to send previously promised Caterpillar tractors, long a target for boycott organizing since the killing of Rachel Corrie. UN وفي الأسابيع القليلة الماضية، جعلت الضغوط الدولية من الصعب على حكومة الولايات المتحدة تنفيذ وعدها السابق بإرسال جرارات من طراز كاتربلر، التي تمثل منذ وقت طويل هدفا لحملات المقاطعة المنظمة عقب مقتل راشيل كوري.
    Whilst the Mission is satisfied that the flotilla constituted a serious attempt to bring essential humanitarian supplies into Gaza, it seems clear that the primary objective was political, as indeed demonstrated by the decision of those on board the Rachel Corrie to reject a Government of Ireland-sponsored proposal that the cargo in that ship to be allowed through Ashdod intact. UN وفي حين اقتنعت البعثة بأن قافلة السفن تمثل محاولة جادة لإدخال الإمدادات الإنسانية الأساسية إلى غزة، يبدو من الواضح أن الهدف الأساسي كان سياسياً، حسبما ظهر ذلك في قرار من كانوا على متن السفينة راشيل كوري رفض اقتراح ترعاه حكومة آيرلندا بتوصيل البضائع الموجودة على متن السفينة سالمة عن طريق أشدود.
    104. The passengers on board the Rachel Corrie agreed and notified the Israelis before boarding that no resistance would be offered to the Israeli forces. UN 104- واتفق الركاب الموجودون على متن راشيل كوري على إبلاغ القوات الإسرائيلية قبل اقتحام السفينة بعدم مقاومتهم وتم إبلاغهم بذلك.
    (g) Events aboard the M.V. Rachel Corrie on 5 June 2010 UN (ز) الأحداث على متن م. ف. راشيل كوري في 5 حزيران/يونيه 2010
    155. The passengers aboard the Rachel Corrie, having learned by satellite phone of the interception of the flotilla, unanimously decided to proceed to Gaza as planned, as a mark of respect for those who had died. UN 155- وقرر الركاب الموجودون على متن راشيل كوري بالإجماع التحرك إلى غزة حسب الخطة، بعد علمهم عن طريق الهاتف الساتلي باعتراض قافلة السفن، تأبيناً لمن لقوا مصرعهم.
    156. On 3 June, the Government of Ireland engaged in negotiations with the Government of Israel to guarantee that the cargo of aid aboard the Rachel Corrie could be delivered to Gaza if the ship diverted to the port of Ashdod. UN 156- وفي 3 حزيران/يونيه، أجرت حكومة آيرلندا مفاوضات مع حكومة إسرائيل لضمان تسليم بضائع المساعدة الموجودة على متن راشيل كوري إلى غزة إذا تحول مسار السفينة إلى ميناء أشدود.
    18. Expresses its concern over the ongoing Israeli illegal acts and practices in the international waters, which further targeted the Irish vessel " Rachel Corrie " on 5 June 2010 and prevent the delivery of humanitarian assistance to the Palestinian people in Gaza; UN 18 - تعرب عن قلقها إزاء الأعمال والممارسات الإسرائيلية غير المشروعة الجارية حالياً في المياه الدولية والتي استهدفت أيضا سفينة " راشيل كوري " الأيرلندية يوم 5 حزيران/يونيه 2010، ومنعت تسليم المعونة الإنسانية لأبناء الشعب الفلسطيني في غزة؛
    161. The Israeli Chief of General Staff, testifying before the Turkel Committee, cited the Rachel Corrie as an example of a humanitarian ship which had accepted to be diverted to Ashdod in order that the aid could be delivered to the Gaza Strip by land. UN 161- وأشار رئيس الأركان العامة الإسرائيلية، في شهادته أمام لجنة توركل، إلى راشيل كوري بوصفها مثالاً لسفن المساعدة الإنسانية التي قبلت أن تحول مسارها إلى أشدود من أجل السماح بتسليم المساعدة إلى قطاع غزة عن طريق البر.
    The representative of the United States of America should wake up from his political slumber and refrain from delivering extremist sermons; his own Administration had twice failed to uphold its citizens' rights, once when the peace activist Rachel Corrie was killed by an Israeli bulldozer in 2003, and again in August 2012 when her family's lawsuit was rejected by the Israeli courts. UN وأضافت قائلة إنه كان حريّاً بممثل الولايات المتحدة الأمريكية أن يستيقظ من سباته السياسي ويمتنع عن إلقاء عظته المتطرفة، في الوقت الذي وقفت فيه الإدارة الأمريكية مكتوفة اليد مرتين أمام حماية حقوق مواطنيها، المرأة الأولى عندما قتلت جرّافة إسرائيلية ناشطة السلام راشيل كوري في عام 2003، ومرة ثانية عندما أصدرت المحكمة المركزية الإسرائيلية في عام 2012 حكماً بردّ الدعوى المقدمة من عائلة الناشطة كوري.
    Jim, this is Rachel Corey with Dan Benishek's campaign in Michigan. Open Subtitles جيم), معك (راشيل كوري) من حملة (بينشيك) في (ميتشجن)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus