"راضيا عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • satisfied with the
        
    • happy with
        
    • satisfied by the
        
    When the Board is satisfied with the reporting by a given organization, it recommends closing the file. UN ويوصي المجلس بإغلاق ملف أي منظمة عندما يكون راضيا عن التقرير الذي قدمته.
    When the Board is satisfied with the reporting by a given organization, it recommends closing the file. UN ويوصي المجلس بإغلاق ملف أي منظمة عندما يكون راضيا عن التقرير الذي قدمته.
    He also inquired whether the Special Rapporteur was satisfied with the dissemination of the guiding principles. UN كما تساءل عما إذا كان المقرر الخاص راضيا عن نشر المبادئ التوجيهية.
    I wasn't satisfied with the way our meeting went yesterday. Open Subtitles لم أكن راضيا عن الطريقة التي انتهى بها اجتماعنا بالأمس
    You weren't happy with my previous approach to dealing with her, Open Subtitles لم تكن راضيا عن طريقتي السابقة في التعامل معها
    If one is not satisfied by the way the particular institution is dealing with his or her complaint, one can address him/herself to the Flemish Agency. UN وإذا لم يكن أحدهم راضيا عن الطريقة التي تتعامل بها مؤسسة معينة معه أو مع شكواه، يمكنه أن يعرض المسألة على الوكالة الفلمندية.
    Should the draft resolution be adopted today - I hope without a vote - my delegation will be satisfied with the text as it stands. UN وإذا ما أعتمد مشروع القرار اليوم - وآمل أن يعتمد دون تصويت - فسيكون وفد بلادي راضيا عن النص بصورته الحالية.
    His delegation was not satisfied with the conference services situation and would appreciate some clarification from the secretariat as to why other conferences were apparently given priority over the Fifth Committee. UN وأردف قائلا إن وفده ليس راضيا عن حالة خدمات المؤتمرات وأنه يرغب في الحصول على توضيح من اﻷمانة العامة بشأن أسباب إعطاء اﻷولوية، فيما يبدو، لمؤتمرات أخرى بالمقارنة باللجنة الخامسة.
    The lawyer resigned, because he was not satisfied with the fees he was paid, while the proceedings in court were still pending. UN وقد تخلى المحامي عن الدفاع أثناء استمرار اﻹجراءات في محكمة جرائم اﻷسلحة النارية ﻷنه لم يكن راضيا عن اﻷتعاب التي حصل عليها.
    She also asked who would be responsible for follow-up to the Committee's concluding comments, whether the delegation was satisfied with the national reporting mechanisms and on what basis it had given its assurance that the next report would be submitted on time. UN وسألت أيضا من المسؤول عن متابعة التعليقات الختامية للجنة، وما إذا كان الوفد راضيا عن آليات الإبلاغ الوطنية، وما هو الأساس المعتمد للتأكيد على أن التقرير القادم سوف يقدم في موعده.
    I am not satisfied with the evident lagging behind of our criminal legislation from the acute challenges of our time, nor with delays by Parliament in examining and adopting urgent draft laws, nor the low efficiency and insufficient provision of the work of judicial bodies, or the practical defencelessness of judges. UN ولست راضيا عن التخلف الواضح لتشريعاتنا الجنائية عن مواكبة التحديات الصعبة التي نواجهها حاليا، ولا عن تأخر البرلمان في بحث واعتماد مشاريع القوانين ذات الطابع المستعجل، ولا عن قلة كفاءة عمل الهيئات القضائية وعدم كفاية الموارد المخصصة لها، ولا عن عدم توفير حماية تذكر للقضاة.
    In another case involving $11,085 the justification provided by the Urban Section, which had earlier used the services of the consultant, was that the Section was satisfied with the consultant’s performance. UN وفي حالة أخرى تتضمن ٠٨٥ ١١ دولارا، كان المبرر الذي قدمه قسم الحضر، الذي كان استخدم قبل ذلك خدمات خبير استشاري، أن القسم كان راضيا عن أداء هذا الخبير الاستشاري.
    35. The CHAIRMAN asked whether the representative of Ireland, in his capacity as a spokesman for the European Union, was satisfied with the explanation provided by the Secretariat. UN ٣٥ - الرئيس: تساءل عما إذا كان ممثل أيرلندا بصفته المتحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي راضيا عن الشرح المقدم من أمانة اللجنة.
    15. Mr. Tichy (Austria) asked whether the President was satisfied with the implementation of the judgments of the Court or wished to propose changes. UN 15 - السيد تيتشي (النمسا): تساءل عما إذا كان رئيس المحكمة راضيا عن تنفيذ أحكام المحكمة أم أنه يرغب في اقتراح تغييرات.
    His delegation believed the change to be a positive one, all the more so because it was not satisfied with the exceptions to the local remedies rule set out in draft article 16. UN ويرى وفده أن هذا التغيير إيجابي وخاصة لأنه ليس راضيا عن الاستثناءات من قاعدة أوجه الانتصاف المحلية الواردة في مشروع المادة 16.
    23. FICSA did not agree with the Commission's decision to set the children's allowance as a global flat-rate amount, nor was it satisfied with the transitional arrangements, as they would result in lower allowances for staff at certain locations. UN 23 - ومضى يقول إن الاتحاد لا يتفق مع قرار اللجنة القاضي بتحديد بدل إعالة الأولاد بمبلغ إجمالي موحد، كما أنه ليس راضيا عن الترتيبات الانتقالية لأنها ستؤدي إلى انخفاض بدلات الموظفين في مواقع معينة.
    A grant for the continuation of a project can be requested every year, provided that the Board is satisfied with the use of the previous grants and satisfactory narrative and financial reports on the use of all previous grants have been received within the deadline established by the Board or the secretariat of the Fund. UN ويمكن تقديم طلب الحصول على منحة لمواصلة المشروع كل سنة، شريطة أن يكون المجلس راضيا عن استخدام الإعانات السابقة وورود تقارير وصفية ومالية مُرضية بشأن استخدام جميع المنح السابقة في غضون الموعد الذي حدده المجلس أو أمانة الصندوق.
    24. Sir Nigel Rodley asked whether the Special Rapporteur was satisfied with the way in which Austria had presented its replies or whether he was satisfied by the way in which the State party had applied the recommendations made to it by the Committee. UN 24- السير نايجل رودلي قال إنه يود أن يعرف إذا كان المقرر الخاص راضيا عن الشكل الذي وردت به ردود النمسا أو إذا كان راضيا عن الطريقة التي اتبعتها الدولة الطرف في تنفيذ توصيات اللجنة.
    The senior Belgian delegate, as were other delegates, was not satisfied with the protection guaranteed by the particular provisions of the draft. (See the Krupp case, supra, p. 622). UN ولم يكن كبير مندوبي بلجيكا، شأنه في ذلك شأن مندوبين آخرين، راضيا عن الحماية التي تَضْمنُها اﻷحكام المعينة الواردة في مسودة الاتفاقية. )انظر قضية كْرَب، المذكورة أعلاه، ص ٦٢٢(.
    I'm not happy with the viscosity on these bibs. Open Subtitles أنا لست راضيا عن اللزوجة التي على هذه المرايل
    So if you're not happy with the history that Flynn has predicted for you, Open Subtitles لذا إذا لم تكن راضيا عن التاريخ .هذا ال(فلين) سيتوقعها من أجلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus