"راغبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • willing
        
    • willingly
        
    • interested
        
    • wanting
        
    • may wish to appropriate
        
    • wanted to
        
    • reluctant
        
    • would wish
        
    • was unwilling
        
    • wish to appropriate the
        
    Provided you were willing to go around the international banking laws. Open Subtitles بالاضافة الى انك كنت راغبا بالذهاب حول القوانين المصرفية الدولية
    To that end, the international community must be willing to balance rewards for innovators with the common good of all people, and introduce necessary flexibilities in the intellectual property rights regime. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجب أن يكون المجتمع الدولي راغبا في تحقيق التوازن بين مكافآت المبتكرين والصالح المشترك لجميع الناس، ويطبق أشكال المرونة اللازمة في نظام حقوق الملكية الفكرية.
    A man of courage, he was willing to sacrifice his own life for the freedom of all South Africans. UN إنه رجل شجاع، وكان راغبا في التضحية بحياته من أجل حرية جميع أبناء جنوب أفريقيا.
    But I will willingly give all the Medici gold to you... Open Subtitles ولكنني سأكون راغبا بإعطاء كل ثروة آل مديتشي
    If he was not interested in reinstatement, why did he seek reinstatement through EOT? UN فإذا لم يكن راغبا في إعادة التعيين فلماذا يسعى إليه عن طريق محكمة تكافؤ الفرص.
    I'm thinking that Turelli left prison wanting to go straight, and this was one game he didn't want to play. Open Subtitles أنا أفكر بأن توريللي غادر السجن راغبا بالمضي بأستقامة و هذه هي اللعبة التي لم يشأ خوض غمارها
    Nonetheless, there may be cases where the assignee may wish to appropriate the entire present value of a receivable that may be spread out in instalments due over several months. UN 7٥- ومع ذلك، قد توجد حالات يكون فيها المحال إليه راغبا في حيازة كلّ القيمة الحالية للمستحق الذي قد يكون موزعا على أقساط تستحق خلال عدة أشهر.
    It also reported that it had criminalized the sexual abuse of children, whether the child was a willing or unwilling participant. UN كما ذكرت أنها تجرّم الاعتداء الجنسي على الأطفال، سواء أكان الطفل شريكا راغبا في الأمر أم عازفا عنه.
    He is not convinced that the public would be willing to learn more about the Legacy of the ICTY and its work. UN وذكر أنه غير مقتنع بأن الجمهور سيكون راغبا في معرفة المزيد عن تركة المحكمة الجنائية الدولية وعملها.
    Moreover, there are clear signs that the Afghan private sector is still willing to invest more in the country. UN وفضلا عن ذلك، هناك دلائل واضحـة علــى أن القطاع الخاص اﻷفغاني لا يزال راغبا في زيادة استثماراته في البلد.
    His country would be willing to support such an evaluation financially. UN وأشار إلى أن بلده سيكون راغبا في تقديم دعم مالي لإجراء هذا التقييم.
    However, if the grantor is not willing to part with possession of those assets, judicial or extrajudicial proceedings may have to be instituted. UN بيد أنه إن لم يكن المانح راغبا في التخلي عن حيازة تلك الموجودات، قد يلزم الشروع في إجراءات قضائية أو غير قضائية.
    It is sufficient that the person in question is presumed to be a victim of human trafficking and must be willing to accept help and information. UN ويكفي أن يكون من المفترض أن الشخص المعني ضحية للاتجار بالبشر، ويجب أن يكون راغبا في قبول المساعدة والمعلومات.
    We regret that a sponsor has not been willing to address the concerns of Canada and other delegations in that regard, and we therefore join other delegations in dissociating ourselves from the consensus on the text. UN ونشعر بالأسف لأن أحد مقدمي مشروع القرار لم يكن راغبا في تلبية شواغل كندا والوفود الأخرى في ذلك الصدد، وبالتالي فإننا نشارك الوفود الأخرى في النأي بأنفسنا عن توافق الآراء على النص.
    No man who's been sitting out there... night after night, knowing what's happening here, would willingly come to this place. Open Subtitles ليس هناك رجل بقى حتى النهاية هناك ليلة بعد ليلة سيعرف ماذا يجري هنا جاء راغبا إلى هذا المكان
    No man who's been sitting out there... night after night, knowing what's happening here, would willingly come to this place. Open Subtitles ليس هناك رجل بقى حتى النهاية هناك ليلة بعد ليلة سيعرف ماذا يجري هنا جاء راغبا إلى هذا المكان
    So anyone invested in maintaining the status quo would be interested in targeting me. Open Subtitles لذا اي شخص مستثمر يريد الابقاء علي الوضع الراهن سيكون راغبا في استهدافي
    - Mm-hmm. So he had you talk to me because he's not interested anymore. Open Subtitles وقال انه حتى أنت تتحدث معي لأنه لم يكن راغبا بعد الآن.
    This is the party I grew up wanting to go to. Open Subtitles هذه هي الحفلة التي نشأت وأنا راغبا بحضورها
    87. Nonetheless, there may be cases where the assignee may wish to appropriate the entire present value of a receivable that may be spread out in instalments due over several months. UN 87- ومع ذلك، قد توجد حالات يكون فيها المحال إليه راغبا في حيازة كلّ القيمة الحالية للمستحق الذي قد يكون موزّعا على أقساط تستحق خلال عدة أشهر.
    The officer told him to obey their orders if he wanted to see his family again. UN لكن الضابط قال له بأن عليه أن يطيع أوامرهم إذا كان راغبا في رؤية عائلته من جديد.
    :: Participatory processes face difficulties when the forest sector is reluctant or concerned about sharing power related to the management of resources UN :: تواجه العمليات التشاركية صعوبات عندما يكون القطاع الحرجي راغبا عن تقاسم السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد أو قلقا إزاءها
    It might be objected that there may be specific reasons why a party would wish to refuse a specific provision, particularly a stipulation as important as a waiver of the right to go to court. UN ومن الجائز الاعتراض على ذلك بأنه قد يكون ثمة أسباب محددة تجعل طرفا ما راغبا في رفض ادراج نص محدد ، وخصوصا في صيغة اشتراط تكون له مثل أهمية التنازل عن الحق في اللجوء الى المحكمة .
    He was unwilling to allow us to search for Daniel Jackson. Open Subtitles لم يكن راغبا في السماح لنا بالبحث عن دانيل داكسون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus