Ambassador Aisi was accompanied by Lone Jessen of the Decolonization Unit of the Department of Political Affairs. | UN | وقد رافقت السفير آيسي السيدة لون يسين من وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
Ambassador Aisi was accompanied by Lone Jessen of the Decolonization Unit of the Department of Political Affairs. | UN | وقد رافقت السفير آيسي السيدة لون يسين من وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
These measures have been accompanied by comprehensive information campaigns targeting the general public and specific vulnerable groups. | UN | وقد رافقت هذه الإجراءات حملات إعلامية شاملة، استهدفت عامة الجمهور، وفئات ضعيفة محددة. |
You'll be escorted up to the security containment perimeter. | Open Subtitles | سوف يتم رافقت تصل إلى أمن محيط الاحتواء. |
Michael will you escort the Sergaent off the premises,when he is quite finished? | Open Subtitles | مايكل هلا رافقت الرقيب خارج المبنى , عندما ينتهي تماماً |
The accompanying scenes of barbarity were, in general, not witnessed by UNPROFOR or by other representatives of the international community, and do not form a part of this report. | UN | وبصفة عامة، لم تشاهد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ولا أي ممثلين آخرين للمجتمع الدولي مشاهد البربرية التي رافقت ذلك، وهي لا تشكل جزءا من هذا التقرير. |
It'd been forever since I'd known a holiday... since I'd seen my family... since I'd been with a girl, since I'd driven a car. | Open Subtitles | يبدوا زمناَ بعيداَ منذ أن عرفت عطلة مذن أن رأيت عائلتي منذ أن رافقت فتاة منذ أن قدت سيارة |
In this capacity, I have accompanied the Minister of Justice, Garde des Sceaux, during his visits to Mali prisons and specialized detention centres for minors and women. | UN | وبصفتي تلك، رافقت وزير العدل أثناء زياراته إلى سجون ومراكز احتجاز مخصَّصة للقاصرين وأخرى للنساء في مالي. |
This process was accompanied by intensive anti-Georgian propaganda in the Ossetian and Russian media. | UN | وقد رافقت هذه العملية حملة دعائية مكثفة ضد جورجيا في وسائط الإعلام الأوسيتية والروسية. |
Globalization has also been accompanied by the rise in the international trafficking of drugs, diamonds and even human beings, including children. | UN | وقد رافقت العولمة أيضا زيادة في الاتجار على الصعيد الدولي بالمخدرات والماس وحتى بالأشخاص، بمن فيهم الأطفال. |
The office monitored the series of workers' demonstrations that accompanied the beginning of independent trade union organizing in Cambodia in early 1997. | UN | وقام المكتب برصد سلسلة مظاهرات العمال التي رافقت بداية تنظيم النقابات المستقلة في كمبوديا في مطلع عام ٧٩٩١. |
The recessions that accompanied the adjustment process of the 1980s increased income inequality and poverty. | UN | وزادت حالات التقهقر الاقتصادي التي رافقت عملية التكيف في الثمانينات من حدة تفاوت الدخل والفقر. |
She also accompanied the Special Representative of the SecretaryGeneral on children in armed conflict on his visit to Colombia. | UN | كذلك رافقت الممثل الخاص للأمين العام المعني باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة خلال زيارته لكولومبيا. |
It will be an opportunity to review what has been achieved so far and to contemplate the success stories that have accompanied this process. | UN | وسيكون مناسبة لمراجعة ما تم إنجازه حتى ذلك التاريخ، والوقوف على أوجه النجاح التي رافقت هذه المسيرة. |
8. Since 1997, the agenda has remained unchanged but its adoption has been accompanied by Presidential statements. | UN | 8- ومنذ عام 1997، لم يتغير جدول الأعمال، لكن رافقت اعتماده بيانات صادرة عن الرؤساء. |
MINURSO escorted all 38 family exchange visits organized by UNHCR | UN | رافقت البعثة جميع الزيارات الـ 38 المتبادلة بين الأسر التي نظمتها مفوضية شؤون اللاجئين |
Police patrols removed the demonstrators to the permitted demonstration area and escorted those persons who wanted to vote to the Embassy entrance. | UN | وقد دفعت دوريات الشرطة المتظاهرين إلى مكان التظاهر المسموح به، كما رافقت الشرطة إلى مدخل السفارة الأشخاص الذين يريدون التصويت. |
The painting is being escorted by a convoy of cars, not by boat. | Open Subtitles | ويجري رافقت اللوحة بواسطة قافلة من السيارات وليس عن طريق القوارب |
Booth, will you escort Angela to the Christmas party and make sure she doesn't photocopy her butt? | Open Subtitles | بووث, هلَا رافقت انجيلا إلى حفلة عيد الميلاد و تأكد من أنها لن تنسخ صورة مؤخرتها؟ |
I hung out with this guy last night... and now I really wanna spend the day with him. | Open Subtitles | رافقت رجلاً ليلة أمس، وأود قضاء اليوم معه. |
Waste management programmes planned during the mid-1980s for a network of regional hazardous waste landfills and incinerators failed to be completed because of financial constraints associated with the collapse of previous political and economic regimes, and only half of the planned installations are now in operation. | UN | وقد تعذر إنجاز برامج إدارة النفايات المقررة خلال منتصف عقد الثمانينات ﻹنشاء شبكة من مواقع ردم النفايات والخطرة وأجهزة حرقها على الصعيد اﻹقليمي بسبب القيود المالية التي رافقت انهيار النظم السياسية والاقتصادية السابقة، ولا يعمل اﻵن من تلك المنشآت المقررة سوى النصف. |
The delay in completing this reconciliation emanated from the problems experienced with the implementation of new Year-2000-compliant systems. | UN | والتأخير في إكمال هذه التسوية ناجم عن المشاكل التي رافقت تطبيق النظم الجديدة المتوافقة مع عام 2000. |