"ربحا" - Traduction Arabe en Anglais

    • profitable
        
    • lucrative
        
    • a profit
        
    • gain
        
    • won their
        
    • been unprofitable
        
    Human trafficking for sexual exploitation, forced labour or the sale of organs ranked third among the most profitable types of organized crime in the world, after weapons and narcotics trafficking. UN وإن الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري أو الاتجار بالأعضاء البشرية يأتي في المرتبة الثالثة من بين أنواع الجريمة المنظمة الأكثر ربحا بعد الاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    Its final goal is to establish the shortest and most profitable route between Asia and Europe. UN وهدفه النهائي هــو توفيــر أقصر الطرق بين آسيا وأوروبا وأكثرها ربحا.
    However, the private sector had hesitated to invest in the development of vaccines for children because they felt that that was not a profitable activity. UN بيد أن القطاع الخاص تردد في الاستثمار في إنتاج لقاحات اﻷطفال ﻷنه ظن أن هذا النشاط لا يدر ربحا.
    The trade in counterfeit products is a highly lucrative activity that is all the more worrying and onerous when it involves medications. UN والاتجار في المنتوجات المزيفة نشاط يدر ربحا كبيرا ويصبح مقلقا ومكلفا أكثر حين يشمل مجال الأدوية.
    Access to vocational training was the same for boys and girls, but girls were often induced to opt for less lucrative skills training, choosing sewing, for example, over carpentry. UN وفرص التدريب المهني متماثلة للذكور والإناث، ولكن الإناث غالبا ما يجري إقناعهن باختيار المهارات الأقل ربحا فيخترن على سبيل المثال التدريب على الخياطة بدلا من النجارة.
    The programme continued to run at a profit by maintaining an operational self-sufficiency rate of 122 per cent. UN وواصل البرنامج عمله محققا ربحا عن طريق المحافظة على الاكتفاء الذاتي التنفيذي بنسبة بلغت 122 في المائة.
    I've done foolish things in my life, but I have never put anyone in harm's way to make a profit. Open Subtitles لقد فعلت العديد من الأشياء الغبية بحياتى ولكن لم يسبق لى ان اضع احدا فى طريق الأذى لكى احقق ربحا
    An alternative to direct subsidies may be to allow the project company to cross-subsidize less profitable activities with revenue earned in more profitable ones. UN وقد يكون من الاجراءات البديلة عن الاعانات المباشرة السماح لشركة المشروع باعانة اﻷنشطة اﻷقل تحقيقا للربح بالعائد المكتسب في أنشطة أكثر ربحا.
    It must ensure both the production of needed food crops and the more profitable cash crops. UN ويجب أن تكفل إنتاج كلا من المحاصيل الغذائية الضرورية والمحاصيل النقدية التي تدر ربحا أكبر.
    Sex trafficking is one of the most profitable industries of organized crime. UN والاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم الجنسي هو إحدى أكثر صناعات الجريمة المنظمة ربحا.
    It will also support the development of alternative energy resources and facilitate transition towards livelihood options that are sustainable, reliable and more profitable than charcoal production. UN وستقوم الأمم المتحدة أيضا بدعم تطوير موارد الطاقة البديلة وتيسير الانتقال إلى خيارات أسباب الرزق المستدامة والموثوقة والأكثر ربحا من إنتاج الفحم النباتي.
    Financial markets are vulnerable to manipulation, because they are not in the business of evaluating the truth. Trading often favors first movers, so being fast but wrong can still be profitable. News-Commentary إن الأسواق المالية عُرضة للتلاعب، لأنها لا تعمل في مهنة تقييم الحقيقة. إن التداول يحابي غالباً أول المتحركين، وهذا يعني أن السرعة مع الخطأ قد تظل تدر ربحا.
    Being close to you, master... is much more profitable... Open Subtitles يجب ان ابقى بجانبك انه اكثر ربحا لى
    The Medici bank was now the most profitable business in Europe. Open Subtitles . بنك آل ميديتشي أصبح الآن من أكثر الأعمال ربحا في أوروبا
    This goes hand-in-glove with another, much more lucrative activity: human trafficking to Sudan and the Sinai. UN ويترافق مع ذلك نشاط آخر يدر ربحا أكثر بكثير هو الاتجار بالبشر المتجه صوب السودان وسيناء.
    Prior to the institution of this measure, many persons had abandoned the land for more lucrative opportunities. UN وقبل اتخاذ هذا التدبير، كان عدد كبير من اﻷشخاص قد تخلى عن اﻷراضي بحثا عن فرص تدر ربحا أكبر.
    They're good people, they're just trying to provide for their families, but it's very lucrative. Open Subtitles انهم ليسو أشخاصاً سيئين أنهم أناس طيبون انهم فقط يحاولون إعالة عائلاتهم و لكن هذا يدر ربحا كبيراً
    In 1993, the Bank of Bermuda reported a profit of B$ 35.9 million, compared to B$ 28 million the previous year. UN وفي عام ١٩٩٣، أفاد بنك برمودا أنه حقق ربحا يبلغ ٣٥,٩ مليون دولار برمودي، مقارنة بمبلغ ٢٨ مليون دولار برمودي في السنة السابقة.
    On its own, it represents a regular practice for multinational operations to undertake since it allows the enterprises to identify, for example, which parts of the group make a profit and which operate at a loss. UN وهو يمثل في حد ذاته ممارسة اعتيادية بالنسبة للعمليات المتعددة الجنسيات نظرا لأنه يتيح للمؤسسات القيام على سبيل المثال بتحديد أجزاء المجموعة التي تحقق ربحا وتلك التي تحقق خسارة.
    34. With regard to the revolving loan schemes mentioned by Ms. Tan, pearl farming was a long-term, labour-intensive process which needed to be done on a large scale in order to generate a profit. UN 34 - وفيما يتعلق بخطط القروض الدائرة التي ذكرتها السيدة تان، قال إن زراعة اللؤلؤ عملية طويلة الأمد تتطلب عملا مكثفا ويلزم القيام بها على نطاق واسع لكي تدر ربحا.
    As a result, the value of the non-dollar investments held in the UNDP portfolio realized a gain of $22 million. UN ونتيجة لذلك، حققت قيمة الاستثمارات بغير الدولار اﻷمريكي الموجودة في حافظة البرنامج اﻹنمائي ربحا بلغ ٢٢ مليون دولار.
    Basically, won their Games by hiding until everyone else was dead. Open Subtitles في الاساس ربحا الالعاب بالأختباء حتي مات الجميع
    As we will see, a significant proportion of the U.S. longline fleet has been unprofitable in recent years. UN وكما سوف نرى، فثمة نسبة كبيرة من أسطول الولايات المتحدة للصيد بالخيوط الطويلة لم تكن يحقق ربحا للسنوات الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus