"ربع عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one quarter of
        
    • a quarter of
        
    • one fourth of
        
    • fourth of the
        
    • one fourth the number of
        
    • quarter of its
        
    • quarter of the
        
    In Engineering, Mathematics, Statistics and Computers, a little more than one quarter of the students were women. UN وفي مجالات الهندسة والرياضيات والإحصاءات والحواسيب، يشكّل النساء ما يزيد قليلاً عن ربع عدد الطلبة.
    Indigenous Funafuti people are now estimated to constitute less than one quarter of the resident population on the main island. UN ويقدر الآن أن سكان فونافوتي الأصليين يشكلون أقل من ربع عدد السكان المقيمين في الجزيرة الرئيسية.
    Top priority has been given to the aim of reducing deaths by haemorrhage, which account for about one quarter of maternal deaths, by the end of the decade. UN ويوضع تخفيض عدد الوفيات بسبب نزف الدم، الذي يمثل نحو ربع عدد وفيات الأمهات، ضمن أولويات نهاية العقد.
    In Thailand, a quarter of the National Assembly was now women. UN ففي تايلند، يمثل النساء الآن ربع عدد أعضاء الجمعية الوطنية.
    That is less than a quarter of the States that signed that Treaty, which has not had a new member since 1999. UN وهذا أقل من ربع عدد الدول التي وقعت على تلك المعاهدة التي لم ينضم إليها عضو جديد منذ عام 1999.
    More than 50 countries, more than one fourth of the States Members of the United Nations, will speak with one voice. UN فأكثر من 50 بلدا، أي أكثر من ربع عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ستتكلم بصوت واحد.
    The Special Committee was informed that one quarter of all new settlements that are established were empty. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن ربع عدد جميع المستوطنات الجديدة المنشأة فارغة.
    The number of crimes committed against foreigners was only one quarter of the number committed by foreigners against Russian citizens. UN وعدد الجرائم المرتكبة ضد الأجانب لا تمثل سوى ربع عدد الجرائم التي يرتكبها أجانب ضد المواطنين الروس.
    In this regard, the requirement of the presence of at least one quarter of the members of the Committee to declare a meeting open and permit the debate to proceed has been waived. UN وفي هذا الصدد، تم التجاوز عن الشرط الذي يقضي بحضور ربع عدد أعضاء اللجنة على الأقل لافتتاح الجلسة والسماح ببدء المناقشة.
    For example, in 2012, only one quarter of countries had made female condoms available to all women. UN فعلى سبيل المثال لم يقم بتوفير الرفالات الإنثوية عام 2012 سوى ربع عدد البلدان.
    Thus, it is encouraging to note that, despite the poor performance for the group as a whole, nearly one quarter of LDCs were able to attain positive per capita income gains in the early 1990s. UN وهكذا فإنه لمن المشجع ملاحظة أنه بالرغم من سوء أداء المجموعة ككل، فقد استطاع ما يقرب من ربع عدد أقل البلدان نموا تحقيق مكاسب إيجابية في دخل الفرد في أوائل التسعينات.
    Thus, it is encouraging to note that despite the poor performance for the group as a whole, nearly one quarter of LDCs were able to attain positive per capita income gains in the early 1990s. UN وهكذا فإنه لمن المشجع ملاحظة أنه بالرغم من سوء أداء المجموعة ككل، فقد استطاع ما يقرب من ربع عدد أقل البلدان نموا تحقيق مكاسب ايجابية في دخل الفرد في أوائل التسعينات.
    Thus, it is encouraging to note that, despite the poor performance for the group as a whole, nearly one quarter of LDCs were able to attain positive per capita income gains in the early 1990s. UN وهكذا فإنه لمن المشجع ملاحظة أنه بالرغم من سوء أداء المجموعة ككل، فقد استطاع ما يقرب من ربع عدد أقل البلدان نموا تحقيق مكاسب إيجابية في دخل الفرد في أوائل التسعينات.
    The General Assembly had waived the requirement of the presence of one quarter of the members of Main Committees to declare a meeting open and permit the debate to proceed. UN وذكر أن الجمعية العامة قد ألغت شرط حضور ربع عدد أعضاء اللجان الرئيسية على اﻷقل ﻹعلان فتح الجلسة والسماح بإجراء المناقشة.
    More than a quarter of respondents stated that the Forum did not involve youth at all in United Nations decision-making processes. UN وصرح أكثر من ربع عدد المجيبين بأن المنتدى لا يشرك الشباب على الإطلاق في عملية الأمم المتحدة لصنع القرار.
    Africa is home to most developing countries, and African countries account for a quarter of the States Members of the United Nations. UN إن أفريقيا هي موطن أغلبية البلدان النامية، وتمثل البلدان الأفريقية ربع عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    In infrastructural training programmes, women always comprise not less than a quarter of trainees. UN وفي برامج التدريب على الهياكل الأساسية، تشكل المرأة دائماً ما لا يقل عن ربع عدد المتدربين.
    a quarter of the Parties to the Convention are engaged in the AIJ pilot phase. UN ويشارك ربع عدد الأطراف في الاتفاقية في المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً.
    Approximately one fourth of the fatalities continued to be children under 16. UN وبقي ما يقرب من ربع عدد القتلى أطفال دون السادسة عشرة من عمرهم.
    The Conference also decided that each implementation review phase would be composed of two review cycles, each of five years, and that one fourth of the States parties would be reviewed in each of the first four years of each review cycle. UN كما قرّر المؤتمر أن تتألّف كل مرحلة من مراحل استعراض التنفيذ من دورتين استعراضيتين، مدة كل منهما خمس سنوات وأن يُستعرض في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من كل دورة استعراضية ربع عدد الدول الأطراف.
    (b) The number of candidates from a regional group is less than one fourth the number of States Parties in that group, with a minimum of 3 candidates from each regional group; or UN (ب) عدد المرشحين من إحدى المجموعات الإقليمية أقل من ربع عدد الدول الأطراف في تلك المجموعة، مع حد أدنى يبلغ 3 مرشحين من كل مجموعة إقليمية؛ أو
    Barclays Bank of Zambia has lost more than a quarter of its senior managers to AIDS. UN وقد فقد بنك باركليز في زامبيا أكثر من ربع عدد كبار مدرائه نتيجة إصابتهم بمرض الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus