This being so, it may be a good option to define them in draft article 2 regarding the use of terms. | UN | وبالنظر إلى ما تقدم ربما يكون من الخيارات الجيدة تعريف تلك المصطلحات في مشروع المادة 2 المتعلقة باستخدام المصطلحات. |
Mr. President, it may be precipitous moving to the bunker now. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، ربما يكون من الضروري أن نذهب للمخبأ الان |
However, it was suggested that it might be helpful if several years were allowed to elapse before holding another referendum. | UN | بيد أنه طُرح اقتراح مؤداه أنه ربما يكون من المفيد السماح بمرور عدة سنوات قبل إجراء استفتاء آخر. |
With all due respect sir... I thought it might be easierto ger confession if she actually knew what we are asking? | Open Subtitles | مع كل احترامي سيدي فكرت انه ربما يكون من الاسهل الاعتراف إذا هي في الحقيقه أجابت على السؤال ؟ |
Given the structure of the draft articles, it would be more logical to make it the second or third paragraph of article 34. | UN | ونظرا لبنية مشاريع المواد، فإنه ربما يكون من المنطقي أن تدرج هذه المادة في فقرة ثانية أو ثالثة من المادة 34. |
Maybe it's rude not to greet the King first | Open Subtitles | ربما يكون من غير اللائق عدم تحية الملك أولاً |
Given this, it could be more efficient to place a part of the surge staffing capacity in the field. | UN | وبوضع ذلك في الاعتبار، ربما يكون من الأكفأ أن يجري توجيه جزء من طفرة التوظيف إلى الميدان. |
it may be appropriate here to touch upon some of those obstacles. | UN | ربما يكون من المناسب التطرق إلى بعض هذه المعوقات. |
In view of what was said, however, it may be necessary to restate the position of my Government, although it is well known to the Government of Spain. | UN | ولكن بالنظر إلى ما قيل هنا، ربما يكون من الضروري تكرار موقف حكومتي مع أنه معروف جيدا لدى حكومة اسبانيا. |
The United Kingdom Government is also concerned that it may be difficult to determine the category into which a particular conduct falls. | UN | ويساور حكومة المملكة المتحدة القلق كذلك بأنه ربما يكون من الصعب تحديد الفئة التي يقع فيها الفعل. |
The United Kingdom Government is also concerned that it may be difficult to determine the category into which a particular conduct falls. | UN | ويساور حكومة المملكة المتحدة القلق كذلك بأنه ربما يكون من الصعب تحديد الفئة التي يقع فيها الفعل. |
I mean, it might be difficult for someone of your age... adjusting to life in the private sector. | Open Subtitles | ربما يكون من الصعب على شخص ما في سنكم أن يتكيف مع الحياه في مكان خاص |
I was just thinking, it might be nice to spend the occasional weekend here on the beach. | Open Subtitles | كنت أفكر فقط,أنه ربما يكون من اللطيف أن أقضي أجازة نهاية الأسبوع هنا على الشاطئ |
Yeah, but she does so much already. it might be nice to give her a little rest. | Open Subtitles | أجل, لكنها تقوم بالكثير بالفعل, ربما يكون من اللطيف أن أقدم لها القليل من المساعدة. |
For future planning, it would be helpful if the venue for the thirty-ninth session could already be established. | UN | وبغية التخطيط للمستقبل، ربما يكون من المفيد أن يقرر من الآن مكان انعقاد الدورة التاسعة والثلاثين. |
In addition, it would be interesting to learn which measures were being taken to provide assistance to rural women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ربما يكون من المفيد معرفة التدابير التي يجري اتخاذها لتقديم المساعدة إلى المرأة الريفية. |
You know, maybe it would be best if you just stopped talking. | Open Subtitles | اتعلم أمرا . ربما يكون من الأفضل لو توقفت عن الكلام |
Maybe it's okay to stop running away from who you are. | Open Subtitles | ربما يكون من الافضل ان تتوقفي عن الهرب من حقيقتك |
I think that it would probably be better to include it after paragraph 10. | UN | وأعتقد أنه ربما يكون من الأفضل إدراجها بعد الفقرة 10. |
A significant number of Member States tend to agree that an ideal solution may not be possible at this stage and believe that it may be more reasonable to consider the best possible substantial solution for now. | UN | ويميل عدد كبير من الدول الأعضاء إلى الإقرار بأن حلا أمثل قد لا يكون ممكنا في هذه المرحلة، وتعتقد أنه ربما يكون من الأصوب النظر في أفضل حل جوهري ممكن في الوقت الراهن. |
It was also suggested that it might be more challenging to have a robust discussion on the management of HFCs under the climate regime considering the complexity of the issues addressed under that regime; | UN | وذُكر أيضاً أنه ربما يكون من الأكثر صعوبة إجراء مناقشة سليمة بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار النظام المناخي، نظراً إلى تشعب المسائل التي تتم معالجتها في إطار هذا النظام؛ |
it is perhaps fortunate that, at precisely the same time as the security situation in Darfur has deteriorated, prospects for a negotiated settlement appear to have slightly improved. | UN | ربما يكون من حسن الحظ أنه، تحديدا في نفس الوقت الذي تدهورت فيه الحالة الأمنية في دارفور، يبدو أن آفاق التسوية عبر التفاوض قد تحسنت قليلا. |
India believes that a phased approach that addresses the legitimate defence requirements of States, especially those with long borders, would perhaps be more useful. | UN | وترى الهند أنه ربما يكون من الأفيد الأخذ بنهج مرحلي يعالج احتياجات الدفاع المشروع للدول، خاصة التي لها حدود طويلة. |
The Special Economic Unit for Palestinian People stands on its own, but its work could probably be transferred elsewhere in UNCTAD. | UN | وتواصل الوحدة الاقتصادية الخاصـة بالشعـب الفلسطيني سيرهـا بإمكانياتها الذاتية، بيد أن أعمالها ربما يكون من الممكن نقلها إلى أقسام أخرى في اﻷونكتاد. |
perhaps it makes sense at this juncture to take more than one step at a time. | UN | ربما يكون من المنطقي في هذه المرحلة اتخاذ أكثر من خطوة في وقت واحد. |