"رجالا" - Traduction Arabe en Anglais

    • men
        
    • man
        
    • male
        
    In all cases except one, the perpetrators were men. UN وفي جميع الحالات باستثناء واحدة، كان الجناة رجالا.
    ∙ promoting equality and equity between men and women UN ٠ النهوض بالمساواة واﻹنصاف بين الناس رجالا ونساء
    To develop a multi-disciplinary framework for working with rural young men and women on drug-related issues in each of the pilot countries. UN وضع إطار متعدد الاختصاصات للعمل مع شباب الريف رجالا ونساء بشأن مسائل متصلة بالمخدرات في كل قطر من اﻷقطار الرائدة.
    It should also not be forgotten that men were violating small boys. UN كذلك يجب ألا يُنسى أن هناك رجالا ينتهكون أعراض غلمان صغار.
    The protection of the environment continues to be at the forefront of multilateral activities, because it involves, in consistent form, the destiny of all the nations and the future of every individual man and woman. UN وتظل حماية البيئة في مقدمة الأنشطة المتعددة الأطراف لأنها تنطوي بشكل ثابت على مصير كل الأمم ومستقبل كل فرد رجالا ونساء.
    Any wage gap was simply due to the fact that there were more men than women in high-paying positions. UN وأية فجوة في الأجور تعود ببساطة إلى أن هناك رجالا أكثر من النساء في الوظائف المرتفعة الأجر.
    In Shangil Tobayi camp, reports indicate that armed men harassed and robbed internally displaced persons after enquiring about their ethnicity. UN وفي مخيم شنقل طوباي، تفيد التقارير أن رجالا مسلحين يتحرشون بالمشردين داخليا ويسرقونهم بعد سؤالهم عن انتمائهم العرقي.
    The world will know that free men stood against a tyrant. Open Subtitles سيعلم العالم: أن رجالا احرار و قفوا في وجه الطاغية
    men have literally beaten up other men for this. Open Subtitles هزم الرجال رجالا اخرين عمليا من اجل ذلك.
    We'll have men in the fields, slave in the house Open Subtitles سيكون لدينا رجالا فى الحقول و عبيد فى البيت
    Back in the war, I had men shot for less. Open Subtitles في الحرب سابقا، عرفتُ رجالا قُتلوا لأسباب أقل شأنا
    I seen men with their shirts on fire... smelled horses cooking'. Open Subtitles رأيت رجالا تشتعل النار في قمصانهم شممت رائحة احصنة محروقة
    Someone who knows the South Bay and targets men unfamiliar with the area who won't be quickly missed. Open Subtitles شخص يعرف الخليج الجنوبي و يستهدف رجالا لا يعرفون المنطقة و الذين لن يفتقدهم احد بسرعة
    The time has come for upstanding men and women to accept personal responsibility. UN ولقد حان الأوان إذن أن تُستنهض همم الناس رجالا ونساءًَ لتحمل ما عليهم من مسؤوليات.
    The aim was not to create dependency but rather to unlock the productive capacity of men and women as workers, employers, consumers and citizens. UN فالهدف هو ليس خلق الاتكالية لدى الناس بل إطلاق قدرتهم الإنتاجية، رجالا ونساءً، كعمال، وأرباب عمل، ومستهلكين، ومواطنين.
    We all know that it takes brave men to start a war, but it takes statesmen to finish it. UN ونعلم جميعا أن الأمر يستلزم رجالا شجعانا لبدء حرب، ولكن إنهاءها يتطلب رجال دولة.
    In that connection, addressing the question of work/life balance was crucial to attracting and retaining competent staff members, both men and women. UN وفي هذا الصدد، فإن معالجة مسألة التوازن بين العمل والحياة أمر بالغ الأهمية لاجتذاب واستبقاء موظفين أكفاء، رجالا ونساء.
    At the same time, it had been the Government's policy, since independence to ensure equal opportunity for everybody, men and women. UN وفي الوقت نفسه، كانت سياسية الحكومة منذ نيل الاستقلال هي كفالة تكافؤ الفرص للجميع، رجالا ونساء.
    Tuberculosis kills half a million Africans each year, mostly young men and women in their most productive years. UN وفي كل عام، يقتل مرض السل نصف مليون من الأفريقيين، معظمهم من الشباب، رجالا ونساء، في أخصب سنوات عمرهم من حيث الإنتاجية.
    In conclusion, he thanked the men and women who worked for UNIDO for their dedication in serving the common cause. UN وفي ختام حديثه، توجّه بالشكر لكل العاملين في اليونيدو، رجالا ونساء، لتفانيهم في خدمة قضية مشتركة.
    The electorate, both male and female, is guaranteed the free expression of its will. UN وتكفل الحرية للناخبين، رجالا ونساء للتعبير عن إرادتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus