"رجال الشرطة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • police or
        
    • police officers or
        
    • police and
        
    • cops or
        
    • policemen or
        
    police or public prosecutors rarely initiate complaints of such crimes and it is generally left to the victims to do so. UN إذ نادراً ما يبادر رجال الشرطة أو المدعون العامون بتقديم شكاوى بشأن هذه الجرائم ويترك هذا الأمر عموماً للضحايا.
    In particular, such investigations should not be undertaken by or under the authority of the police or military, but by an independent body. UN وينبغي بصفة خاصة ألا يجري عمليات التحقيق هذه رجال الشرطة أو الجيش وألا تتم تحت سلطتهم، بل ينبغي أن تجريها هيئة مستقلة.
    In particular, such investigations should not be undertaken by or under the authority of the police or military, but by an independent body. UN وينبغي بصفة خاصة ألا يجري عمليات التحقيق هذه رجال الشرطة أو الجيش وألا تتم تحت سلطتهم، بل ينبغي أن تجريها هيئة مستقلة.
    Once again, statistics provided to the Special Rapporteur demonstrate how rarely police officers or jandarma are disciplined. UN ومرة أخرى تشير الاحصاءات التي قُدمت الى المقرر الخاص الى ندرة اتخاذ اجراءات تأديبية ضد رجال الشرطة أو الدرك.
    All authorities emphasized, however, that the police officers or gendarmes responsible for investigating allegations against the forces of law and order conducted the inquiries with full impartiality; this was guaranteed by the procurator in whose name the inquiries were carried out. UN ومع ذلك، فقد أكدت جميع السلطات الرسمية أنه عند التحقيق في ادعاءات ضد قوى حفظ النظام، يتولى رجال الشرطة أو الدرك المعنيون إجراء ذلك التحقيق بكل نزاهة. ويكفل ذلك المدعي العام الذي تجري هذه التحقيقات نيابة عنه.
    No information was received on any disciplinary action against police and other officials who failed in their primary responsibility to protect civilians. UN ولم يتلق أية معلومات عن أية إجراءات تأديبية اتخذت ضد رجال الشرطة أو موظفين آخرين أخلوا بمسؤوليتهم الأولى، ألا وهي حماية المدنيين.
    No cops or military around for hundreds of miles. Open Subtitles لا رجال الشرطة أو الجيش حول لمئات الأميال.
    In particular, such investigations should not be undertaken by or under the authority of the police or military, but by an independent body. UN وينبغي بصفة خاصة ألا يجري عمليات التحقيق هذه رجال الشرطة أو الجيش وألا تتم تحت سلطتهم، بل ينبغي أن تجريها هيئة مستقلة.
    In particular, such investigations should not be undertaken by or under the authority of the police or military, but by an independent body. UN وينبغي بصفة خاصة ألا يجري عمليات التحقيق هذه رجال الشرطة أو الجيش وألا تتم تحت سلطتهم، بل ينبغي أن تجريها هيئة مستقلة.
    24. Please indicate whether any restrictions are placed upon the exercise of the rights mentioned in paragraphs 2 and 3 above by members of the armed forces, the police or the administration of the State. UN 24- يرجى بيان ما إن كانت هناك أية قيود مفروضة على ممارسة أفراد القوات المسلحة أو رجال الشرطة أو القائمين على إدارة شؤون الدولة للحقوق المذكورة في الفقرتين 2 و3 أعلاه.
    24. Please indicate whether any restrictions are placed upon the exercise of the rights mentioned in paragraphs 2 and 3 above by members of the armed forces, the police or the administration of the State. UN 24- يرجى بيان ما إذا كانت هناك أية قيود مفروضة على ممارسة أفراد القوات المسلحة أو رجال الشرطة أو القائمين على إدارة شؤون الدولة للحقوق المذكورة في الفقرتين 2 و3 أعلاه.
    24. Please indicate whether any restrictions are placed upon the exercise of the rights mentioned in paragraphs 2 and 3 above by members of the armed forces, the police or the administration of the State. UN 24- يرجى بيان ما إذا كانت هناك أية قيود مفروضة على ممارسة أفراد القوات المسلحة أو رجال الشرطة أو القائمين على إدارة شؤون الدولة للحقوق المذكورة في الفقرتين 2 و3 أعلاه.
    On 14 June 1995, the Peruvian Congress adopted Law 26.479, which granted a general amnesty to military, police or civilian personnel who had been accused, tried or convicted for acts related to the fight against terrorism since 1980. UN ٦٦- أقر كونغرس بيرو في ٤١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ القانون رقم ٦٢-٩٧٤ الذي منح عفوا عاماً للعسكريين أو رجال الشرطة أو المدنيين الذين اتهموا أو حوكموا أو أدينوا ﻷفعال تتعلق بمكافحة اﻹرهاب منذ عام ٠٨٩١.
    Further, they are not allowed to cross—examine police or military witnesses whose identities are not revealed prior to, during or after the trial. UN كما أنه لا يسمح لهم باستجواب الشهود من رجال الشرطة أو العسكريين الذين لا يفصح عن هوياتهم، سواء قبل المحاكمة أو أثناءها أو بعدها.
    24. Please indicate whether any restrictions are placed upon the exercise of the rights mentioned in paragraphs 2 and 3 above by members of the armed forces, the police or the administration of the State. UN 24- يرجى بيان ما إذا كانت هناك أية قيود مفروضة على ممارسة أفراد القوات المسلحة أو رجال الشرطة أو القائمين على إدارة شؤون الدولة للحقوق المذكورة في الفقرتين 2 و3 أعلاه.
    Therefore, while they do not dispute that the acts have not been committed by the police officers or that the latter have not instigated them, the complainants consider that they have been committed with their consent and acquiescence. UN ولذلك فإنه وإن كان أصحاب الشكوى لا ينازعون في أن الأفعال لم يرتكبها رجال الشرطة أو أن الأخيرين لم يحرضوا عليها، فإنهم يرون أن هذه الأفعال قد ارتُكبت بموافقة ورضا رجال الشرطة.
    Senior police officials told the Commission that SP Khurram could, indeed, have redeployed police officers or sought reinforcements and should have. UN وأبلغ مسؤولون كبار في الشرطة اللجنة بأنه كان في مقدور مفوض الشرطة خورام، بالفعل، إعادة نشر رجال الشرطة أو طلب تعزيزات وهذا ما كان ينبغي أن يفعله.
    It recommended that all cases of torture and inhuman and degrading treatment or punishment by police officers or other government officials should be investigated effectively and the perpetrators brought to justice. UN وأوصت بإجراء تحقيقات فعالة في كافة حالات التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة التي يرتكبها رجال الشرطة أو غيرهم من الموظفين الحكوميين وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    " Documenting rape by police and soldiers is especially difficult, given the climate of fear and repression under which most women's rights activists operate, as well as the rape victims' fear of reprisal ... " . 22/ UN " إن توثيق جرائم الاغتصاب التي يرتكبها رجال الشرطة أو الجنود يتسم بصعوبة خاصة نظرا لجو الخوف والتعسف الذي يحيط بالنساء العاملات في مجال حقوق المرأة فضلا عن خوف ضحايا الاغتصاب من الانتقام منهن .... "
    Each State Party shall disseminate information about the present Protocol, the tasks of the Sub-Committee and the facilities to be provided to the Sub-Committee during a mission to all concerned authorities and ensure the inclusion of such information in the training of relevant personnel, civil, police and military, who are involved in the custody, interrogation or treatment of persons in situations referred to in article 1. UN تنشر كل دولة طرف على كل السلطات المعنية المعلومات عن هذا البروتوكول ومهام اللجنة الفرعية والتسهيلات التي يتعين تقديمها إلى اللجنة الفرعية أثناء أي بعثة وتكفل إدراج هذه المعلومات في تدريب كل من له صلة من العاملين سواء كانوا من الموظفين المدنيين أو رجال الشرطة أو العسكريين، المشتركين في الحجز أو الاستجواب أو معاملة الأشخاص المشار إليهم في المادة 1.
    Are you cops or people who ask for donations? Open Subtitles هل أنتما رجال الشرطة أو أشخاص يطلبون التبرعات؟
    Guest speakers such as policemen or social workers have talked to the children. UN ويتحدث إلى اﻷطفال متحدثون ضيوف مثل رجال الشرطة أو اﻷخصائيين الاجتماعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus