"رجال القبائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • tribesmen
        
    • tribesman
        
    • clansmen
        
    Some children were abducted during cattle raids on villages by armed tribesmen. UN واختُطف بعض الأطفال أثناء هجمات شنها رجال القبائل المسلحون على القرى لسرقة الماشية.
    They left the area and returned to their point of origin after meeting with four tribesmen from the region. UN ثم تركت المنطقة وعادت من حيث جاءت بعد أن قابلت أربعة من رجال القبائل في المنطقة.
    For a bunch of untrained Germanic tribesmen to hem in three legions and basically wipe the whole of them out, this should never have happened. Open Subtitles في أن تطوق مجموعة من رجال القبائل الجِرمانيين غير المُدربين ثلاثة فيالق و تسحقهم جميعاً كانَ يُمكن تجنّب هذا
    My first post, the local tribesmen honored a guest by cleaning his teacup with a gob of spit. Open Subtitles أول مشاركة لي رجال القبائل المحلية تكريم الضيف عن طريق تنظيف فنجان الشاي بواسطة البصق
    Martin ate a young tribesman once on his travels through Tanzania. Open Subtitles أكل مارتن أحد رجال القبائل الشباب مرة واحدة في أسفاره من خلال تنزانيا.
    Of course, that's the trouble with African tribesmen, isn't it? Open Subtitles بطبيعة الحال، وهذا هو ورطة مع رجال القبائل الأفريقية، أليس كذلك؟
    tribesmen shall take our dispatches to be delivered for publication as often as possible. Open Subtitles يجب أن يأخذ رجال القبائل لدينا ليتم تسليمها للنشر بأكبر قدر ممكن.
    They weren't Arabs, they were bad tribesmen. Open Subtitles لم يكونوا عرباً بل من رجال القبائل السيئين
    We have fewer and fewer tribesmen. It's a hard life Open Subtitles نحن عندنا عدد قليل جدا من رجال القبائل , هذة الحياة صعبة
    Then you should bring your tribesmen home Open Subtitles و عليك ان تحضر رجال القبائل اصدقائك إلي هنا
    The tribesmen form the sinuous shape of a moving crocodile. Open Subtitles رجال القبائل يحاكون الحركة المتعرجة للتمساح
    Those targets are tribesmen from the Dark Continent. Open Subtitles فتلك الأهداف هي رجال القبائل من القارة السوداء
    On 16 February, armed tribesmen attacked several villages south-east of Gereida. UN ففي 16 شباط/فبراير، قام رجال القبائل المسلحون بمهاجمة عدد من القرى الواقعة إلى الجنوب الشرقي من قريضة.
    On 12 May, armed tribesmen stopped a vehicle in the same area and allegedly raped and killed several women. UN وفي 12 أيار/مايو، أوقف بعض رجال القبائل المسلحين مركبة في المنطقة نفسها وزعم أنهم اغتصبوا وقتلوا عدة نساء.
    Similarly, several villages were burned by Arab tribesmen in Western Darfur on 22 November. UN كما أحرق رجال القبائل العرب عدة قرى في غربي دارفور في 22 تشرين الثاني/نوفمبر.
    An international NGO reported that its staff were ambushed by armed tribesmen on the road between Kass and Nyala, resulting in two of its staff reportedly being raped and one wounded. UN وأبلغت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية أن موظفيها قد وقعوا في كمين نصبه لهم بعض رجال القبائل المسلحين على الطريق بين كاس ونيالا، مما أسفر عن اغتصاب موظفتين وإصابة آخر.
    Nomadic tribesmen complain about what they see as the lack of assistance to their communities, which has resulted in threats to humanitarian workers and food distributions. UN ويشكوا رجال القبائل الرُّحَّل مما يرون أنه قصور في تقديم المساعدة لمجتمعاتهم، مما نتج عنه تهديدات لعمال الإغاثة الإنسانية ولعمليات توزيع الأغذية.
    They were threatened by local tribesmen who complained that it is unfair that only internally displaced persons are receiving food aid while their families do not benefit from the relief programmes. UN وقد هددهم رجال القبائل المحليون الذين يشكون الإجحاف من تقديم الأغذية إلى المشردين داخليا حصرا فيما لا تستفيد أسرهم هم من برامج الإغاثة.
    And the deal started on this continent... two tribesmen at a watering hole finding a common interest and ensuring the very survival of our species. Open Subtitles والصفقة بدأت على هذه القارة بإثنين من رجال القبائل عند بحيرة صغيرة، بإيجاد اهتمام مشترك وضمان بقاء العدد الأكبر من جنسنا البشري
    There's a certain type of black tribesman... that bends in the wind... blends into the background. Open Subtitles هناك نوع معين من رجال القبائل السود.. الذي ينحني في مهب الريح يمتزج في الخلفية
    The Society of Sons was nothing more than a demented group of backwoods clansmen... Open Subtitles جمعية أبناء شيء اكثر من من مجموعة مجنون من رجال القبائل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus