"رجال الميليشيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • militiamen
        
    Kidnappings of foreigners by armed clan militiamen for ransom have become a lucrative business. UN وأصبح اختطاف الأجانب من أجل الحصول على فدية من قبل رجال الميليشيات المسلحة الموالية للعشائر تجارة مربحة.
    Eight hundred Abkhaz militiamen have been concentrated in the city of Gali, scaring innocent civilians out of their houses again. UN وتم حشد ٨٠٠ من رجال الميليشيات اﻷبخازية في مدينة غاليا، مما روع المدنيين اﻷبرياء الذين فروا من ديارهم مرة أخرى.
    It is envisaged that the basic demobilization strategy would involve the provision of opportunities to enable former militiamen to integrate into Somali society. UN ومن المتوخى أن تنطوي الاستراتيجية اﻷساسية لتسريح القوات على توفير الفرص لتمكين رجال الميليشيات السابقين من الاندماج في المجتمع الصومالي.
    The Panel also identified and located an Ivorian militia leader in a refugee camp in Grand Gedeh and interviewed that individual, as well as three militiamen in the camp with him. UN كما حدد الفريق أحد قادة الميليشيات الإيفوارية وحدد موقعه في أحد مخيمات اللاجئين في غراند غيده، وأجرى مقابلة معه ومع ثلاثة من رجال الميليشيات يوجدون في المخيم.
    In the western part of the country, the presence of armed militiamen and persistent land disputes perpetuated a climate of insecurity. UN وفي الجزء الغربي من البلد، أدى وجود رجال الميليشيات المسلحين والنزاعات الدائمة على الأراضي إلى إشاعة مناخ دائم من انعدام الأمن.
    However, casualties could regrettably not be completely avoided and six persons, suspected militiamen, were killed in armed clashes with INTERFET units. UN بيد أنه من سوء الطالع أنه لم يتسن تحاشي اﻹصابات بشكل كامل إذ قُتل ستة أشخاص من رجال الميليشيات المشتبه فيهم في اشتباكات مسلحة مع وحدات القوة الدولية.
    The slain soldier was the second United Nations peacekeeper to be killed in a direct fight with militiamen in East Timor. UN وكان الجندي القتيل هو ثاني فرد من أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة يقتل في معركة مباشرة مع رجال الميليشيات في تيمور الشرقية.
    Another 3,000 former militiamen are currently being trained at the Lafole Training Centre, the Somali Asphalt Centre and at the ex-police transport compound in Mogadishu. UN ويجري في الوقت الراهن تدريب 000 3 فرد آخر من رجال الميليشيات السابقة في مركز لافولي التدريبي، ومركز أسفلت الصومالي ومجمع نقل الشرطة السابق في مقديشيو.
    The signing of peace agreements between all the clans living in the region had created a need for the rehabilitation of all the militiamen who had fought on their behalf. UN وقد أدى توقيع اتفاقات سلام بين جميع العشائر التي تعيش في المنطقة إلى إيجاد حاجة إلى إعادة تأهيل جميع رجال الميليشيات الذين قاتلوا لحسابهم الخاص.
    The first victim was raped by four people, the second by five, the third by three, the fourth by 10 and the fifth, who was pregnant at the time, by 15 militiamen. UN واغتصبت الضحية الأولى على يد أربعة أفراد، والثانية على يد خمسة أفراد، والثالثة على يد ثلاثة أفراد والرابعة على يد عشرة أفراد والخامسة، التي كانت حاملا في ذلك الوقت، على يد 15 من رجال الميليشيات.
    8. The village of Kabingu was reportedly attacked by a group of approximately 30 Rwandan militiamen on the evening of 9 July 2005. UN 8 - تفيد التقارير أن قرية كابينغو تعرضت مساء 9 تموز/يوليه 2005 لهجوم من جماعة تتكون من 30 رجلاً من رجال الميليشيات الرواندية المسلحة.
    18. The lack of food, water, shelter and other necessities at the militia encampment sites created disenchantment among the militiamen and many left the camps after a few weeks. UN 18 - وأسفر نقص الأغذية والماء والمأوى والضروريات الأخرى في معسكرات الميليشيات عن انتشار شعور بالإحباط بين صفوف رجال الميليشيات. وغادر العديد منهم المعسكرات بعد أسابيع قليلة.
    Three hundred and sixty-seven former policemen have now been approved for reappointment but approximately 600 militiamen operating as policemen do not meet UNOSOM's criteria for recruitment. UN فقد تم حتى اﻵن الموافقة على إعادة تعيين ٣٦٧ من رجال الشرطة السابقين، غير أن حوالي ٦٠٠ من رجال الميليشيات الذين يعملون كرجال شرطة لا تتوفر فيهم معايير التعيين التي وضعتها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    A substantial population of refugees who fled from the Ivorian conflict, interspersed with several thousand militiamen who are organized and mobile, with possible support from mercenary generals who can move freely, enhances the credibility of negative scenarios over the medium term. UN وما يعزز مصداقية السيناريوهات السلبية في الأجل المتوسط هو أن عددا كبيرا من اللاجئين الذين فروا من النزاع الإيفواري، عدة آلاف من رجال الميليشيات المنظمين والقادرين على التنقل، مع دعم محتمل من جنرالات المرتزقة الذين يستطيعون التحرك بحرية.
    136. On 18 December 2005 at approximately 10 a.m. Tiwal was attacked by about 500 armed militiamen on camels and horses. The attackers were armed with GM-3 and Kalashnikov assault rifles. UN 136- في 18 كانون الأول/ديسمبر 2005 تعرضت طوال في تمام الساعة 00/10 صباحا تقريبا لهجوم شنه 500 رجل مسلح من رجال الميليشيات يمتطون الإبل والجياد وكان المهاجمون يحملون أسلحة من طراز CM3 إضافة إلى مدافع كلاشينكوف الهجومية.
    On 5 July, FARDC troops, guided by some local villagers, were able to track down the militiamen in Kahuzi-Biega National Park, capture several of them and retrieve some of the looted items. UN وفي 5 تموز/يوليه، تمكن جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بإرشاد من بعض سكان القرى المحليين، من اقتفاء أثر رجال الميليشيات في منتزه كاهوزي - بييغا الوطني، وإلقاء القبض على عدد منهم، واسترجاع بعض الأشياء المنهوبة.
    25. There have been reports of human rights violations, including extrajudicial and summary executions and destruction of properties, committed by more than 200 retreating militiamen and Liberian mercenaries in Dabou, Irobo and Grand-Lahou, cities along the coastline west of Abidjan. UN 25- وردت تقارير عن انتهاكات لحقوق الإنسان، شملت عمليات إعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة وتدمير ممتلكات، ارتكبها أكثر من 200 من رجال الميليشيات والمرتزقة الليبيريين المنسحبين في دابو وإيروبو وغراند لاهو، وهي مدن ساحلية تقع غرب أبيدجان.
    On behalf of the Security Council, the President of the Council, on 12 November 2003, issued a press statement condemning the violence in Ituri on 5 November, which had been provoked by militiamen of the Union des patriotes congolais and other militia, and which in turn had prompted a MONUC response. UN وأصدر الرئيس باسم مجلس الأمن بيانا صحفيا، في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، يدين أعمال العنف في إيتوري، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، والتي تسبب فيها رجال الميليشيات التابعين لاتحاد الوطنيين الكونغوليين، وغيرهم من الميليشيات الأخرى، مما دفع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الرد.
    Former militiamen, MONUC and mining interlocutors have reported to the Group that FPJC elements are taxing and exploiting gold in both areas and are either selling gold in Bunia or trading with business networks who smuggle the material across the border to Uganda. UN وقد قام رجال الميليشيات السابقون، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمحاورون في مجال التعدين بإبلاغ الفريق بأنَّ عناصر من الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو يفرضون الضرائب ويستغلون الذهب في المنطقتين كلتيهما، وتقوم هذه العناصر إما ببيع الذهب في بونيا أو المُتاجرة مع شبكات الأعمال التي تُهرِّب المواد عبر الحدود إلى أوغندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus