By means of its agreed conclusions, the Council has made a series of recommendations which were welcomed by the General Assembly. | UN | وبناء على النتائج التي اتفق عليها المجلس، فقد قدم سلسلة من التوصيات رحبت بها الجمعية العامة. |
The policy, which has been welcomed by the International Civil Service Commission, is driven by performance management and enables the organization to recognize and reward individuals and teams, inter alia, through merit-based financial rewards. | UN | وهذه السياسة، التي رحبت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية، تستند إلى إدارة الأداء وتمكن المنظمة من تقدير عمل الأفراد والأفرقة ومكافأتهم بطرق منها تقديم جوائز مالية تقوم على الجدارة. |
In this regard, the Committee notes the measures undertaken by the Unit, which were welcomed by the General Assembly in its resolution 61/238. | UN | وفي هذا الخصوص، تشير اللجنة إلى التدابير التي اتخذتها الوحدة، والتي رحبت بها الجمعية العامة في قرارها 61/238. |
1. The Committee recalled the decision of the Fourth Meeting of States parties on reservations to the Convention with regard to article 28.2, which was welcomed in general recommendation No. 4 of the Committee. | UN | 1- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في إطار المادة 28-2، التي رحبت بها التوصية العامة رقم 4 للجنة. |
1. The Committee recalled the decision of the Fourth Meeting of States parties on reservations to the Convention with regard to article 28.2, which was welcomed in General Recommendation No. 4 of the Committee. | UN | 1- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في اطار المادة 28-2، التي رحبت بها التوصية العامة رقم 4 للجنة. |
The overwhelming majority of members of the international community welcomed it. | UN | وقد رحبت بها الغالبية الساحقة لأعضاء المجتمع الدولي. |
The Commission will have before it a brief summary report on the efforts undertaken by various international agencies active in the field of statistics to implement the principles governing international activities, which were welcomed by the Statistical Commission in 2006. | UN | سيُعرض على اللجنة تقرير موجز عن الجهود التي تبذلها مختلف الوكالات الدولية العاملة في مجال الإحصاءات من أجل تنفيذ المبادئ المنظمة للأنشطة الدولية، التي رحبت بها اللجنة الإحصائية في عام 2006. |
The NGOs, for instance, stressed the need to set up a standing consultation and dialogue mechanism; the idea was welcomed by the Ministry of Justice, and ways and means of putting it into practice are currently being by all the other stakeholders. | UN | وأكدت المنظمات غير الحكومية بصفة خاصة ضرورة تأسيس آلية دائمة تتيح التشاور والحوار؛ وهي فكرة رحبت بها وزارة العدل ويجري حالياً بحث سبل تحقيقها من جانب جميع الأطراف المعنية الأخرى. |
It adopted the Ulaanbaatar Memorandum of Understanding, which was welcomed by the General Assembly in its resolution 52/183 of 18 December 1997. | UN | واعتمد مذكرة تفاهم أولان باتار التي رحبت بها الجمعية العامة في قرارها 52/183 المؤرخ في 18 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
The disciplinary action resulting from the hearings, which was welcomed by IPTF, included the dismissal of the chief of police, the transfer of his deputy to a non-supervisory job for one year, and salary reductions for seven officers. | UN | وشمل اﻹجراء التأديبي الذي أسفرت عنه جلسات الاستماع، التي رحبت بها قوة الشرطة الدولية، فصل رئيس الشرطة، ونقل نائبه إلى عمل غير إشرافي لمدة عام واحد، وتخفيض مرتبات سبعة ضباط. |
He then spoke of the Arab peace initiative endorsed by the Beirut Summit, which had received widespread international support and had been welcomed by the United States of America, the European Union and the Russian Federation. | UN | وتحدث بعد ذلك عن مبادرة السلام العربية التي أقرتها قمة بيروت والتي حظيت بدعم دولي واسع، حيث رحبت بها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي. |
That initiative, which was welcomed by European countries, the United States and the United Nations, was regarded as a major building block of a political settlement, as reflected in the road map. | UN | إن هذه المبادرة قد رحبت بها الدول الأوروبية والولايات المتحدة والأمم المتحدة واعتبرتها من المراجع المعتمدة للتسوية السياسية، التي تمثلت في خريطة الطريق. |
The reform proposals of the Secretary-General, which were welcomed by the Group of 77 and China — comprising 132 countries — brought an additional dimension to the deliberations on the budget for 1998-1999. | UN | إن مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام، والتي رحبت بها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين - التي تضم ١٣٢ بلدا - أضافت بعدا جديدا إلى المداولات المتعلقة بالميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Those developments, which were welcomed by the Government of my country, could never have been possible without the will and steadfastness of the peoples of the region and their determination to forge ahead despite difficulties of all kinds. | UN | إن هذه التطورات، التي رحبت بها حكومة بلادي، لم تكن لتحدث لولا عزيمة وإصرار شعوب المنطقة على المضي الى اﻷمام رغم مختلف الصعوبات والعراقيل. |
In this regard, the Committee notes the measures undertaken by the Unit, which were welcomed by the General Assembly in its resolution 61/238. | UN | وفي هذا الخصوص، تشير اللجنة إلى التدابير التي اتخذتها الوحدة، والتي رحبت بها الجمعية العامة في قرارها 61/238. |
The draft POPs strategy builds on the current strategic objectives for POPs welcomed by INC-7. | UN | 7 - ينبني مشروع استراتيجية الملوثات العضوية الثابتة على أساس الأهداف الاستراتيجية الراهنة للملوثات العضوية الثابتة التي رحبت بها الدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
Recalling further the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights, welcomed by the General Assembly in its resolution 48/134 of 20 December 1993 and annexed thereto, | UN | وإذ تذكر كذلك بالمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، التي رحبت بها الجمعية العامة في قرارها 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 والمرفقة بذلك القرار، |
1. The Committee recalled the decision of the Fourth Meeting of States parties on reservations to the Convention with regard to article 28.2, which was welcomed in General recommendation No. 4 of the Committee. | UN | ١- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول اﻷطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في اطار المادة ٨٢ـ٢، التي رحبت بها التوصية العامة رقم ٤ للجنة. |
1. The Committee recalled the decision of the Fourth Meeting of States parties on reservations to the Convention with regard to article 28.2, which was welcomed in General Recommendation No. 4 of the Committee. | UN | 1- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في إطار المادة 28-2، التي رحبت بها التوصية العامة رقم 4 للجنة. |
1. The Committee recalled the decision of the Fourth Meeting of States parties on reservations to the Convention with regard to article 28.2, which was welcomed in General recommendation No. 4 of the Committee. | UN | ١- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول اﻷطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في اطار المادة ٨٢ـ٢، التي رحبت بها التوصية العامة رقم ٤ للجنة. |
When the NEPAD initiative was launched in 2002, Canada welcomed it as an ambitious, yet realistic, framework to achieve sustainable development and reduce poverty in Africa. | UN | عندما استهلت مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في عام 2002، رحبت بها كندا بوصفها إطاراً طموحاً وواقعياً لتحقيق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا. |
The reform package, which is well articulated by the Secretary-General, is a continuation of the process he launched in 1997, which Member States welcomed and approved. | UN | إن صفقة الإصلاح، التي أحسن الأمين العام عرضها، هي استمرار للعملية التي بدأها في عام 1997، والتي رحبت بها الدول الأعضاء وصدقت عليها. |