For a while, all flights had to be suspended. | UN | وكان يتعين تعليق جميع رحلات الطيران لفترة معينة. |
The dummy flight plans filed for the flights into Vilnius customarily used airports of destination in different countries altogether, excluding any mention of a Lithuanian airport as an alternate or backup landing point. | UN | وقد سُجلت في برامج الطيران الوهمية، التي قُدمت للتغطية على رحلات الطيران إلى فيلنيوس، مطارات وصول في بلدان مختلفة، دون ذكر أي مطار في ليتوانيا كنقطة هبوط بديلة أو احتياطية. |
325. The projected savings are owing mainly to the utilization of commercial flights and/or UNAMA air assets for medical evacuations. | UN | 325 - وتُـعزى الوفورات المتوقعة أساسا إلى استخدام رحلات الطيران التجارية و/أو العتاد الجوي للبعثة لأغراض الإجلاء الطبي. |
the hotel records, the rental car receipts, a flight manifest... | Open Subtitles | سجلات الفندق، إيصالات إستلام أجرة السيارات، سجلات رحلات الطيران |
The number of flights observed decreased slightly. | UN | وانخفض عدد رحلات الطيران المسجلة انخفاضا طفيفا. |
Direct flights, shipping, postal cooperation and exchanges on food safety, inter alia, have been initiated. | UN | إذ استهلت، في جملة أمور أخرى، رحلات الطيران المباشرة، والشحن والتعاون البريدي والتبادلات المتعلقة بسلامة الأغذية. |
Rental of premises and cost of chartered flights to support the Joint Military Commission | UN | استئجار المباني وتكاليف رحلات الطيران المؤجرة لدعم اللجنة العسكرية المشتركة |
He pointed out that the purpose of enhanced security procedures at the airports was to ensure the integrity and safety of flights. | UN | وأشار إلى أن الغرض من الإجراءات الأمنية المعززة في المطارات هو ضمان سلامة وأمن رحلات الطيران. |
Approximately 15 companies are registered to operate scheduled flights in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وهناك نحو 15 شركة مسجلة لإدارة رحلات الطيران المقررة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In Japan, flights were cancelled because of poor visibility. | UN | أما في اليابان فقد ألغيت رحلات الطيران بسبب رداءة الرؤية. |
Rendition flights and diplomatic assurances | UN | رحلات الطيران لأغراض ترحيل الأشخاص سرّاً والضمانات الدبلوماسية |
The Republic of Argentina placed a ban on charter flights travelling to the Islands in 2003. | UN | وفرضت جمهورية الأرجنتين، في عام 2003، حظرا على رحلات الطيران المستأجرة إلى الجزر. |
Rendition flights and diplomatic assurances | UN | رحلات الطيران الضالعة في الترحيل السرّي للأشخاص والضمانات الدبلوماسية |
Such unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region and the airspace of the Republic are in violation of international air traffic rules and seriously endanger civil aviation flights over Cyprus. | UN | وتمثل عمليات الدخول هذه غير المأذون بها في إقليم معلومات طيران نيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية، انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية، وتعرض رحلات الطيران المدنية فوق قبرص لخطر بالغ. |
At the same time they are in violation of the international air traffic rules and seriously endanger civil aviation flights over Cyprus. | UN | وهي فــي الوقت نفسه تنتهك قواعــــد الحركة الجوية الدولية وتهدد على نحو خطير رحلات الطيران المدني فوق قبرص. |
We're sending you everything, all the search results for possible NMB members coming into the country, all the flights and profiles we've ruled out. | Open Subtitles | نحنُ نُرسل لك كل شيء كل نتائج البحث لأعضاء المُنظمة المُحتملين الذين قد يكونوا دخلوا البلاد جميع رحلات الطيران والملفات الشخصية لهم |
The incumbent will be responsible for travel and related arrangements such as flight reservations and preparation of travel authorizations. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن السفر والترتيبات ذات الصلة مثل حجز رحلات الطيران وإعداد أذون السفر. |
Okay, well, then I'd like to take a look at your flight log. | Open Subtitles | حسناً، إذن أودّ إلقاء نظرة على سجل رحلات الطيران. |
Arriving passengers on flight 9 from Lisbon... | Open Subtitles | كيف كنتي علي متن رحلات الطيران كل ذلك الوقت |