"رخصة العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • their work permit
        
    • the business licence
        
    • business license
        
    • work permits
        
    • employment licence
        
    The Committee recommends that the State party modify its legislation so that migrant workers shall not be regarded as in an irregular situation nor shall they lose their authorization of residence by the mere fact of termination of their employment prior to the expiration of their work permit, in accordance with article 51 of the Convention. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها حتى لا يُعتبر العمال المهاجرون الذين تُنهى عقود عملهم قبل تاريخ انتهاء رخصة العمل كما لو كانوا في وضع غير قانوني، وحتى لا يفقدوا رخصة الإقامة بمجرد حدوث ذلك، وذلك طبقاً للمادة 51 من الاتفاقية.
    (35) The Committee recommends that the State party modify its legislation so that migrant workers shall not be regarded as in an irregular situation nor shall they lose their authorization of residence by the mere fact of termination of their employment prior to the expiration of their work permit, in accordance with article 51 of the Convention. UN (35) توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها حتى لا يُعتبر العمال المهاجرون الذين تُنهى عقود عملهم قبل تاريخ انتهاء رخصة العمل كما لو كانوا في وضع غير قانوني، وحتى لا يفقدوا رخصة الإقامة بمجرد حدوث ذلك، وذلك طبقاً للمادة 51 من الاتفاقية.
    The category " D " claimant also submitted a " rent-a-permit " agreement dated 1990 by which he rented the business licence from the business licence holder for a monthly fee. UN أما صاحب المطالبة من الفئة " دال " فقد قدّم أيضا اتفاق " إيجار الرخصة التجارية " مؤرخاً في عام 1990 استأجر بموجبه رخصة العمل من صاحب الرخصة مقابل رسوم شهرية.
    Further, the category " C " claimant submitted a " rent-a-permit " agreement dated 1978 by which he rented the business licence for a monthly fee, and an attestation from the Kuwaiti Ministry of Labour and Social Affairs dated 1984 that stated that the category " C " claimant was an employee of the business licence holder. UN إضافة إلى ذلك قدّم صاحب المطالبة " جيم " اتفاق " إيجار الرخصة التجارية " مؤرخاً في عام 1978 استأجر بموجبه رخصة العمل نظير رسوم شهرية، وشهادة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية الكويتية بتاريخ 1984 تبين أنه كان يعمل لدى صاحب الترخيص.
    Deed, business license, liquor license, bill of sale, all with our signatures on it. Open Subtitles الملكية , رخصة العمل , رخصة الخمر فواتير العمل , كل هذا مع توقيعاتنا عليها
    business license has to be renewed, utilities. Open Subtitles رخصة العمل بحاجة لتجديد ، الخدمات
    work permits are granted after the employer has sought authorization to recruit from the Department of Labour and Social Affairs. UN وتمنح رخصة العمل بناءً على طلب يقدمه رب العمل إلى إدارة العمل والشؤون الاجتماعية، يطلب فيه الإذن لـه بالتوظيف.
    In the latter case an application for an employment licence has to be submitted not earlier than six months prior to the date of the wedding and on the submission of proof that the weeding is to take place. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يجب تقديم طلب رخصة العمل قبل تاريخ الزواج بفترة لا تتجاوز ستة أشهر، مع إقامة الدليل على أن الزواج سيتم.
    (35) The Committee recommends that the State party modify its legislation so that migrant workers shall not be regarded as in an irregular situation nor shall they lose their authorization of residence by the mere fact of termination of their employment prior to the expiration of their work permit, in accordance with article 51 of the Convention. UN (35) توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها حتى لا يُعتبر العمال المهاجرون الذين تُنهى عقود عملهم قبل تاريخ انتهاء رخصة العمل كما لو كانوا في وضع غير قانوني، وحتى لا يفقدوا رخصة الإقامة بمجرد حدوث ذلك، وذلك طبقاً للمادة 51 من الاتفاقية.
    You know how expensive it is to get a business license? Open Subtitles أتعلم كم تكلف رخصة العمل الجديدة ؟
    They even have the business license. Open Subtitles لديهم رخصة العمل حتّى.
    Renewed your city business license? Renewed my? Open Subtitles -او جددت رخصة العمل ؟
    Ok. Give me work permits for the contractor. Open Subtitles حسناً، أعطيني رخصة العمل للمقاول
    10. The Committee is concerned that temporary work permits are issued for work with a specific employer, and that this may increase the vulnerability and dependency of the permit holder on that employer. UN 10- ويساور القلق اللجنة لأن تراخيص العمل المؤقت تصدر للعمل لحساب صاحب عمل محدد، وأن هذا الأمر قد يزيد صاحب رخصة العمل ضعفاً في مواجهة صاحب العمل وتبعيةً له.
    On 16 April 1987, the Liquor Licensing Commissioner (LLC) of the South Australian Liquor Licensing Commission, which is responsible for supervising the observance of the rules governing the management of the Adelaide Casino, and must ensure that its operations are subject to continued scrutiny, withdrew the author's temporary employment licence and refused to approve his permanent employment with the Casino. UN وفي ١٦ نيسان/ابريل ١٩٨٧ قام مفوض ترخيص المشروبات الروحية التابع للجنة جنوب استراليا لترخيـص المشروبـات الروحية والمسؤول عن اﻹشراف على القواعد التي تحكم إدارة ملهى آديليدا ومراقبتها وضمان أن تخضع عملياته للمراقبة المستمرة، بسحب رخصة العمل المؤقتة الممنوحة لمقدم الرسالة، ورفض الموافقة على منح مقدم الرسالة عملا دائما في الملهى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus