"ردا على الأسئلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in response to questions
        
    • in response to the questions
        
    • responding to questions
        
    • in reply to the questions
        
    • responding to the questions
        
    • in reply to questions
        
    • in response to the issues
        
    • replying to questions
        
    • a response to the questions
        
    • replying to the questions
        
    • answering the questions
        
    He provided further clarifications on the budgetary implications of different aspects of the forum in response to questions raised by the participants. UN وقدم إيضاحات إضافية عن الآثار المترتبة في الميزانية على مختلف الجوانب المتعلقة بالمحفل، وذلك ردا على الأسئلة التي أثارها المشاركون.
    69. The Secretary and the representative of the secretariat of UNCTAD made clarifications in response to questions raised by delegations. UN 69 - وأدلى أمين اللجنة وممثل أمانة الأونكتاد بتوضيحات ردا على الأسئلة التي طرحتها الوفود.
    The Committee expresses its appreciation for the oral presentation and further clarification in response to the questions posed orally by the Committee. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للعرض الشفوي والتوضيحات الإضافية ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفويا.
    The Committee expresses its appreciation for the oral presentation and further clarification in response to the questions posed orally by the Committee. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للعرض الشفوي والتوضيحات الإضافية ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفويا.
    2. Ms. Aribot (Guinea), responding to questions posed on articles 7 to 9 at the previous meeting with regard to women and decision-making, said that a tradition of women's leadership had long existed in Guinea. UN 2 - السيدة أريبو (غينيا): قالت، ردا على الأسئلة المطروحة حول المواد 7 إلى 9 في الاجتماع السابق المتعلق بالنساء وصنع القرارات، إن الزعامة النسائية تقليد كان موجودا منذ مدة طويلة في غينيا.
    It expresses its satisfaction with the resumption of the dialogue with the State party and the additional information provided orally in reply to the questions raised by the members of the Committee during the consideration of these reports. UN وأعربت عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف وللمعلومات اﻹضافية التي قدمت شفهيا ردا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في هذه التقارير.
    104. At its resumed 2000 session, the Committee had had before it a special report submitted by the organization and a letter submitting additional information responding to the questions posed by the delegation of Cuba on the special report circulated among Committee members. UN 104 - وسبق أن عرض على اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2000 تقرير خاص قدمته المنظمة فضلا عن رسالة تقدم معلومات إضافية ردا على الأسئلة التي طرحها وفد كوبا بشأن التقرير الخاص الذي وزع على أعضاء اللجنة.
    The Commissioner was present to provide information in reply to questions raised and to mention matters on which he had his own views. UN وكان المفوض حاضرا لﻹدلاء بالمعلومات اللازمة ردا على اﻷسئلة المثارة وللتنويه بالمسائل التي لديه بشأنها آراؤه الخاصة.
    The information below, submitted in response to questions from the Secretariat, has already been supplied several times in the seven reports that Cuba has submitted to the Security Council's Counter-Terrorism Committee. UN وتقدم كوبا المعلومات الواردة أدناه ردا على الأسئلة التي تلقتها من الأمانة العامة، وهي تحتوي معلومات قدمتها عدة مرات في التقارير السبعة التي رفعتها من قبل إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    in response to questions 20-23. The number of firearms in Tuvalu is very small and there are tight controls on their importation, possession or use as well as explosives. UN ردا على الأسئلة 20 إلى 23: عدد الأسلحة النارية في توفالو صغير جدا وهناك ضوابط شديدة على استيرادها وحيازتها واستعمالها وكذلك على المتفجرات.
    52. Pending the receipt of further information in response to questions posed by the Committee, the Committee deferred to its 2002 resumed session the applications of the following organizations: UN 52 - أرجأت اللجنة النظر في الطلبات المقدمة من المنظمات التالية ريثما تتلقى مزيداً من المعلومات ردا على الأسئلة التي طرحتها في دورتها المستأنفة لعام 2002:
    The Committee appreciates the frank, open and constructive dialogue that took place between the delegation and members of the Committee and the further detailed clarifications offered in response to questions posed orally by Committee members. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والمفتوح والبناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة والتوضيحات الإضافية المفصلة المقدمة ردا على الأسئلة الشفوية التي طرحها أعضاء اللجنة.
    It welcomes the oral presentation of the delegation and the further clarifications provided in response to the questions posed orally by the Committee. UN وترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والإيضاحات الإضافية التي قُـدِّمت ردا على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة.
    It welcomes the oral presentation by the delegation and the further clarifications provided in response to the questions posed orally by the Committee. UN كما ترحب بالعرض الشفوي والإيضاحات الإضافية التي قدمتها ردا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفويا.
    It highly appreciates the presence of the State party's delegation and the constructive dialogue and welcomes the delegation's oral presentation and the further clarifications provided in response to the questions posed orally by the Committee. UN وهي تعرب عن تقديرها البالغ لحضور وفد الدولة الطرف وللحوار البناء الذي أجراه وترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد وبالإيضاحات الإضافية التي قدمت ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    It welcomes the oral presentation of the delegation and the further clarifications provided in response to the questions posed orally by the Committee during the dialogue. UN وترحب اللجنة بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والإيضاحات الإضافية التي قُدمت ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا خلال الحوار.
    9. responding to questions regarding trends in extrabudgetary financing for ECLAC, particularly the effect on contributions of currency fluctuations, he said that there were two aspects to the problem. UN 9 - وأضاف السيد ساش، ردا على الأسئلة المتعلقة باتجاهات تمويل الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا سيما أثر تقلب العملات على التبرعات.
    40. Ms. Martin (Saint Kitts and Nevis), responding to questions posed by the Committee with respect to article 11, said that, with the exception of permanent secretary posts, women were underrepresented in decision-making positions. UN 40 - السيدة مارتين (سانت كيتس ونيفيس): ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة فيما يتعلق بالمادة 11، قالت إنه باستثناء المناصب الدائمة كسكرتيرات، تمثل النساء تمثيلا ناقصا في مناصب اتخاذ القرار.
    The Committee welcomes the written information provided by the Government in reply to the questions set out in the list of issues that was communicated to it before the session. UN وترحب اللجنة بالمعلومات الكتابية التي قدمتها الحكومة ردا على اﻷسئلة المحددة في قائمة المسائل التي كانت قد أرسلت اليها قبل الدورة.
    It welcomes the written information submitted by the delegation in reply to the questions included in the list of issues, as well as the additional information provided by the State party following the dialogue held with the Committee. UN وترحب بالمعلومات الخطية التي قدمها الوفد ردا على اﻷسئلة المطروحة في قائمة اﻷسئلة، وكذلك بالمعلومات اﻹضافية التي قدمتها الدولة الطرف على إثر الحوار الذي أجرته مع اللجنة.
    17. Mr. Aukuso (Adviser to the Ulu-o-Tokelau), responding to the questions about Tokelau's cultural identity, said that language was extremely important to preserving that identity. Efforts were being made to use the Tokelauan language as a medium of instruction and as a working language in Government institutions. UN 17 - السيد أوكوسو (مستشار لدى أولو - أو - توكيلاو): قال، ردا على الأسئلة المتعلقة بالهوية الثقافية لتوكيلاو، إن اللغة ذات أهمية بالغة كوسيلة للتعليم وكلغة عمل في المؤسسات الحكومية.
    The Commissioner was present to provide information in reply to questions raised and to mention matters on which he had his own views. UN وكان المفوض حاضرا لﻹدلاء بالمعلومات اللازمة ردا على اﻷسئلة المثارة وللتنويه بالمسائل التي لديه بشأنها آراؤه الخاصة.
    The Committee also expresses its appreciation for the information given in response to the issues raised by the pre-session working group and during the oral presentation. UN وتشكر اللجنة أيضا الدولة الطرف على ما قدمته من معلومات ردا على الأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة والأسئلة التي طرحت أثناء العرض الشفوي للتقرير.
    123. The Committee welcomes with satisfaction the very detailed report, which was amplified and updated orally, and the additional information provided by the delegation in replying to questions and comments in the course of a frank and constructive dialogue. UN ١٢٣ - وترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير المفصل للغاية، الذي تم توسيعه واستكماله شفويا، وبالمعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد ردا على اﻷسئلة التي طرحت والتعليقات التي أبديت في سياق حوار صريح وبناء.
    The Committee decided to defer consideration of the application, pending a response to the questions posed by the Committee. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب ريثما تتلقى ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    25. Mr. Baali (Algeria), replying to the questions posed by the experts, emphasized that there were no discriminatory laws in Algeria. UN 25 - السيد بعلي (الجزائر): ردا على الأسئلة التي طرحتها الخبيرات، أكد أنه لا توجد قوانين تمييزية في الجزائر.
    124. In answering the questions regarding the status of SERNAM and its implementing capacity, the representative noted that SERNAM was created by law and that its Director had a ministerial rank. UN ١٢٤- ردا على اﻷسئلة المتعلقة بمركز الهيئة الوطنية لشؤون المرأة وطاقتها التنفيذية، لاحظت الممثلة أن هذه الهيئة قد أنشئت بقانون وأن مديرها يتمتع برتبة وزير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus