"ردا على الرسالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in response to the letter
        
    • in reply to the letter
        
    • in response to the communication
        
    • in response to a letter
        
    • a reply to the letter
        
    • a response to the letter
        
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith, for your kind attention, a letter from His Excellency Sayed Ali Osman Mohamed Taha, Minister for Foreign Affairs of the Republic of the Sudan, in response to the letter addressed to you on 11 Judy 1995 by the Minister for Foreign Affairs of the Arab Republic of Egypt, regarding the Egyptian military aggression against the Sudanese province of Halaib. UN أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بأن أحيل إلى كريم عنايتكم، رسالة موجهة من سعادة السيد/علي عثمان محمد طه، وزير خارجية جمهورية السودان، ردا على الرسالة الموجهة إلى سعادتكم، في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٥، من وزير خارجية جمهورية مصر العربية، بشأن العدوان العسكري المصري على منطقة حلايب السودانية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith, for your kind attention, a letter dated 13 October 1995 from H.E. Sayed Ali Osman Mohamed Taha, Minister for Foreign Affairs of the Republic of the Sudan, in response to the letter dated 14 September 1995 addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشـرف بأن أحيل طيـه، من أجـل كريـم عنايتكـم، رسالـة مؤرخـة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ من سعـادة السيد علي عثمان محمد طه، وزير خارجيـة جمهوريـة السـودان، ردا على الرسالة المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ الموجهة إليكم من وزير خارجية اثيوبيا.
    I write in response to the letter to you from the Minister for Foreign Affairs of Iraq dated 11 January 1996 (S/1996/33, annex) concerning the vessel Michael-R, which recently delivered a shipment of humanitarian supplies to Iraq. UN أكتب لكم ردا على الرسالة الموجهة إليكم من وزير خارجية العراق بتاريخ ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ )S/1996/33( بشأن السفينة " مايكل - آر " ، التي قامت مؤخرا بتسليم شحنة من اﻹمدادات اﻹنسانية الى العراق.
    Further report of Norway to the Counter-Terrorism Committee in reply to the letter dated 30 October 2002 UN تقرير إضافي مقدم من النرويج إلى لجنة مكافحة الإرهاب ردا على الرسالة المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    The following is the supplementary information from His Majesty's Government of Nepal in response to the communication dated 30 August 2002 from the Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC) addressed to the Permanent Representative of Nepal to the United Nations. UN ترد أدناه المعلومات التكميلية المقدمة من حكومة صاحب الجلالة ملك نيبال ردا على الرسالة المؤرخة 30 آب/أغسطس 2002 الموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب إلى الممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة.
    It begins with a review of comments received from Governments and international and non-governmental organizations in response to a letter from the United Nations High Commissioner for Human Rights seeking views and information on the protection of human rights while countering terrorism. UN ويبدأ التقرير باستعراض للتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ردا على الرسالة التي بعث بها المفوض السامي لحقوق الإنسان يلتمس فيها آراء ومعلومات بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    The attention of the Committee was drawn to the letter of the Secretary-General (A/C.5/51/58) in response to the letter addressed to him by the Chairman of the Group of 77 and China (A/51/955). UN وجه انتباه اللجنة إلى الرسالة الصادرة عن اﻷمين العام )A/C.5/51/58( ردا على الرسالة الموجهة إليه من رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين )A/51/955(.
    On instructions from my Government, I should like to transmit to you herewith the second supplementary report to the Counter-Terrorism Committee submitted in response to the letter of 16 December 2002 (see enclosure). UN بناء على تعليمات من حكومتـي، أود أن أحيل إليكم طيـه التقرير التكميلي الثاني المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب ردا على الرسالة المؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 (انظر الضميمة).
    On instructions from my Government, I should like to transmit to you herewith a supplementary report to the Counter-Terrorism Committee submitted in response to the letter of 22 March 2002 (see enclosure). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيل إليكم طيه تقريرا تكميليا مقدما إلى لجنة مكافحة الإرهاب ردا على الرسالة المؤرخة 22 آذار/مارس 2002 (انظر الضميمة).
    This report was prepared in response to the letter dated 15 April 2002 from the Chairman of the Counter-Terrorism Committee requesting additional information on the measures which Mexico has thus far adopted or plans to adopt in order to combat and eradicate terrorism. UN وقد أعد هذا التقرير ردا على الرسالة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب والتي يطلب فيها معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها المكسيك أو الخطط التي اعتمدتها حتى الآن لمكافحة الإرهاب والقضاء عليه.
    I am writing in response to the letter dated 27 July 2006 from the Permanent Representative of Armenia to the United Nations regarding the massive fires in the occupied territories of Azerbaijan (A/60/961-S/2006/588). UN أكتب إليكم ردا على الرسالة المؤرخة 27 تموز/يوليه 2006 الموجهة من الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة بشأن الحرائق الضخمة التي نشبت في الأراضي المحتلة بأذربيجان (A/60/961-S/2006/588).
    We are writing in response to the letter dated 10 August 2006 from the Permanent Representative of the Republic of Armenia to the United Nations addressed to the Secretary-General (A/60/977) with regard to agenda item 55 (b) of the sixtieth session of the General Assembly. UN نكتب إليكم ردا على الرسالة المؤرخة 10 آب/أغسطس 2006 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا لدى الأمم المتحدة (A/60/977) بشأن البند 55 (ب) من جدول أعمال دورة الجمعية العامة الستين.
    (g) Letter dated 23 January 2006 from the Legal Counsel in response to the letter dated 9 September 2005 from the Chairman of the Commission addressed to the Secretary-General concerning the projected workload of the Commission. UN (ز) رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2006 موجهة من المستشار القانوني ردا على الرسالة المؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2005 الموجهة من رئيس اللجنة إلى الأمين العام بشأن حجم أعمال اللجنة المتوقع.
    Supplementary report of the Republic of Cyprus to the Counter-Terrorism Committee (CTC) established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism, in reply to the letter dated 15 November 2002 UN تقرير تكميلي مقدم من جمهورية قبرص إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، ردا على الرسالة المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002
    SUPPLEMENTARY REPORT OF THE REPUBLIC OF CYPRUS TO THE COUNTER-TERRORISM COMMITTEE (CTC) ESTABLISHED PURSUANT TO THE SECURITY COUNCIL RESOLUTION 1373 (2001) CONCERNING COUNTER TERRORISM in reply to the letter DATED 3 OCTOBER 2003 UN تقرير تكميلي مقدم من جمهورية قبرص إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب ردا على الرسالة المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الواردة من رئيس اللجنة
    Letter dated 26 August (S/22978) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, in reply to the letter of 23 August (S/22977). UN رسالة مؤرخة ٦٢ آب/أغسطس (S/22978) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، ردا على الرسالة المؤرخة ٢٣ آب/أغسطس (S/22977).
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith a note verbale dated 10 July 1995 from the Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations (see annex), in response to the communication of 5 June 1995 from the Permanent Mission of Portugal to the United Nations concerning East Timor (A/50/214 and Corr.1). UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، مؤرخة ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ )انظر المرفق( ردا على الرسالة المؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥ المرسلة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بخصوص تيمور الشرقية )A/50/214 and Corr.1(.
    I have the honour to transmit herewith a note verbale from the Permanent Representative of the Republic of Indonesia to the United Nations, dated 2 June 1993 (see annex), in response to the communication of 5 April 1993 from the Permanent Representative of Portugal concerning East Timor (A/48/130). UN أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة شفوية من الممثل الدائم لجمهورية أندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة مؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق( ردا على الرسالة المؤرخة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣ الصادرة عن الممثل الدائم للبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية )A/48/130(.
    I have the honour to transmit herewith a note verbale dated 22 July 1996 from the Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations (see annex), in response to the communication of 28 June 1996 from the Permanent Mission of Portugal to the United Nations concerning East Timor (A/51/187). UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، )انظر المرفق(، ردا على الرسالة المؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الموجهة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بخصوص تيمور الشرقية )A/51/187(.
    I have the honour to transmit a copy of a letter to the President of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, Sir Elibu Lauterpacht, from the Legal Adviser to the President of Eritrea, Professor Lea Brilmayer (see annex), in response to a letter dated 27 November 2007 from the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia of the same. UN يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من رسالة موجهة إلى رئيس لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، السير إليهو لوترباخت، من الأستاذة ليا بريلماير، المستشارة القانونية لرئيس إريتريا (انظر المرفق)، ردا على الرسالة المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الموجهة من وزير خارجية إثيوبيا إلى رئيس لجنة الحدود.
    On 11 April, the Government provided a reply to the letter, stating that the Government, as it had stated previously, was willing to accept a United States team to investigate the matter (see annex VII). UN وفي 11 نيسان/أبريل قدمت الحكومة العراقية ردا على الرسالة مشيرة إلى أنها مستعدة، كما ذكرت قبل ذلك، لقبول فريق من الولايات المتحدة للتحقيق في المسألة (انظر المرفق السابع).
    On instructions from my Government, I have the honour to convey to you hereunder a response to the letter dated 18 May 2001 from the Permanent Representative of Israel to the United Nations addressed to the Secretary-General (A/56/79). UN يشرفني، بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أن أحيل إليكم ردا على الرسالة الموجهة إليكم من الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة التي تم تعميمها في الوثيقة رقم A/56/79 تاريخ 18 أيار/مايو 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus