"ردوا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • responded to
        
    • respondents
        
    • replied to
        
    • answered the
        
    • responding to the
        
    • all responding
        
    • Returning
        
    Of those participants who responded to the evaluation questionnaire, almost 100 per cent reported that they had learned new substantive skills. UN ومن جملة المشاركين الذين ردوا على استبيان التقييم، أفاد نحو 100 في المائة بأنهم تعلموا مهارات فنية جديدة.
    70. The Special Rapporteur would like to warmly thank all those who responded to the questionnaire. UN 70- يود المقرر الخاص أن يوجه أحر عبارات الشكر إلى جميع من ردوا على الاستبيان.
    46. In Equateur province, the police and army are reported to have responded to civil unrest with armed reprisals against civilians that involve torture and mass rape. UN 46 - وفي المقاطعة الاستوائية، يُذكر أن أفراد الشرطة والجيش ردوا على اضطرابات مدنية بأعمال انتقام مسلح ضد المدنيين اشتملت على التعذيب والاغتصاب الجماعي.
    Figure 4 illustrates the most important barriers to export promotion as cited by respondents. UN يبين الشكل 4 معظم الحواجز الهامة أمام تعزيز الصادرات كما أشار إليها من ردوا على الاستبيان.
    Some of the donors who replied to the proposals did not object. UN ولم يعترض على ذلك بعض المانحين الذين ردوا على المقترحات.
    A total of 93 resident coordinators, out of 105 who answered the review questionnaires, singled out poverty as one of the main development issues that the United Nations system addresses in the recipient countries, in response to their request. UN وقد اعتبر مجموع ٩٣ من بين المنسقين المقيمين الذين ردوا على استمارات الاستعراض والبالغ عددهم ١٠٥ أن الفقر يشكل إحدى القضايا الانمائية الرئيسية التي تعالجها منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان المتلقية بناء على طلبها.
    Many of those responding to the questionnaire expressed their interest in the project and provided useful material. UN وأعرب كثيرون ممن ردوا على الاستبيان عن اهتمامهم بالمشروع وقاموا بتوفير مواد مفيدة.
    36. In gauging the impact of the course on their professional development, all responding participants confirmed the improved understanding of the complex issues on the international economic agenda and their interdependence. UN 36- وعند تقدير أثر هذه الدورة على تطويرهم المهني، أكد جميع المشاركين الذين ردوا على الاستبيان على زيادة فهمهم للقضايا المعقدة المتعلقة بجدول الأعمال الاقتصادية الدولية وترابطها.
    They're not Returning fire. Open Subtitles انهم ردوا على اطلاق النار لا.
    As of mid-December 1999, 133 Member States and two Observers had responded to the questionnaire. UN وحتى منتصف كانون الأول/ ديسمبر 1999، كانت 133 دولة عضوا ومراقبان قد ردوا على الاستبيان.
    According to the information received, Israeli soldiers responded to the stone throwing by firing live ammunition into crowds of Palestinian civilians. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن الجنود الاسرائيليين ردوا على إلقاء الحجارة بإطلاق الذخيرة الحية على حشود المدنيين الفلسطينيين.
    78. The Special Rapporteur would like to warmly thank all those who responded to the questionnaire. UN 78- يود المقرر الخاص أن يوجه خالص شكره إلى جميع من ردوا على الاستبيان.
    23. Six of the bureau members who responded to the Central Evaluation Unit survey gave a " positive " rating to the Population Division reports on world population trends. UN 23 - وقد أعطى ستة من أعضاء المكتب الذين ردوا على استبيان لوحدة التقييم المركزية تقدير " إيجابي " لتقارير شعبة السكان عن الاتجاهات السكانية في العالم.
    105. The number of members of delegations who had responded to the survey on the quality of the remote interpretation services during the second experiment had been extremely low, providing a very limited picture of the views of Member States. UN 105 - وكان عدد أعضاء الوفود الذين ردوا على الاستقصاء المتعلق بنوعية خدمات الترجمة الشفوية من بُعد أثناء التجربة الثانية جدّ منخفض، الأمر الذي لا يعطي سوى صورة محدودة جدا لآراء الدول الأعضاء.
    Some 70.6 per cent of respondents believe that the external debt situation in their country is sustainable. UN ويعتقد نحو 70,6 في المائة ممن ردوا على الاستبيان أن وضع الديون الخارجية في بلدانهم أصبح محتملاً.
    respondents expressed most confidence in the review process by appointment and promotion bodies. UN وأعرب من ردوا على الأسئلة عن أقصى قدر من الثقة في عملية الاستعراض من قبل هيئات التعيين والترقية.
    Question 3 : The principal strengths of the programme identified by the respondents were: UN السؤال 3: كانت نواحي القوة الرئيسية للبرنامج التي حددها الذين ردوا على الاستبيان كما يلي:
    Of the managers who replied to the online questionnaires, 49.6 per cent consider that the professional skills and knowledge of the staff recruited through NCRE is excellent, and 34.4 per cent evaluate it as good. UN 17- ويَعتبر 49.6 في المائة من المديرين الذين ردوا على الاستبيانين على الإنترنت أن المهارات والمعارف المهنية للموظفين المعينين عبر الامتحانات التنافسية المذكورة ممتازة، ويعُدها 34.4 في المائة جيدة.
    Of the managers who replied to the online questionnaires, 49.6 per cent consider that the professional skills and knowledge of the staff recruited through NCRE is excellent, and 34.4 per cent evaluate it as good. UN 17 - ويَعتبر 49.6 في المائة من المديرين الذين ردوا على الاستبيانين على الإنترنت أن المهارات والمعارف المهنية للموظفين المعينين عبر الامتحانات التنافسية المذكورة ممتازة، ويعُدها 34.4 في المائة جيدة.
    The evaluation team would like to thank all the national programme directors who answered the questionnaire, were willing to meet us, arranged for meetings with other national EMPRETEC stakeholders, and made our mission an effective, convivial and most rewarding experience. UN 9- ويرغب فريق التقييم في إسداء شكره إلى جميع مديري البرامج الوطنية الذين ردوا على الاستبيان، والذين كانوا على استعداد لمقابلتنا، والذين نظموا اجتماعات مع أصحاب مصالح وطنيين آخرين في برنامج إمبريتيك، والذين جعلوا بعثتنا فعالة وحميمة وتجربة مثرية جدا.
    The responses are presented in table 11 in respect of agencies that were members of at least 50 country teams, according to the resident coordinators who answered the resident coordinator survey. UN وترد في الجدول 11 الردود المتعلقة بالوكالات التي كانت أعضاء في ما لا يقل عن 50 فريقا قطريا()، من وجهة نظر المنسقين المقيمين الذين ردوا على استقصاء آراء المنسقين المقيمين.
    All those responding to the questions were able to identify who is responsible for the management of their munities sites. UN واستطاع جميع من ردوا على الأسئلة تحديد الجهة المسؤولة عن إدارة مواقع الذخائر لديهم.
    Half of all responding RCs agreed that they regularly referred to DOCO when they had questions on RC system issues and when their Regional UNDG Team had not responded to their concerns (50 per cent agreed; 38.5 per cent disagreed). UN واتفق نصف المنسقين المقيمين الذين ردوا على الاستقصاء بأنهم يلجؤون بانتظام إلى مكتب تنسيق العمليات الإنمائية عندما تكون لديهم استشكالات بشأن نظام المنسقين المقيمين وعندما يخفق الفريق الإقليمي للمجموعة الإنمائية التابعين له في إشفاء غليلهم (50 في المائة موافقون؛ و38.5 في المائة غير موافقين).
    Returning fire! Open Subtitles ردوا على اطلاق النار!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus