It commends the Government for the comprehensive written replies to the Committee's questions, and its comprehensive oral presentation that further clarified recent developments in the State party. | UN | وتشيد اللجنة بالحكومة لتقديمها ردودا خطية وافية على أسئلة اللجنة، وعرضا شفويا شاملا أضفى مزيدا من الإيضاح على التطورات المستجدة في الآونة الأخيرة في الدولة الطرف. |
It also commends the State party for the written replies to the issues and questions raised by the Committee's pre-session working group. | UN | كما تشيد بالدولة الطرف لتقديمها ردودا خطية على المسائل والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة. |
The Chairman received written replies from the League of Arab States, the International Civil Aviation Organization and the United Nations Department for Disarmament Affairs. | UN | وتلقى الرئيس ردودا خطية من جامعة الدول العربية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، وإدارة شؤون نزع السلاح. |
He requested the Secretariat to submit in a formal meeting of the Committee written responses to the comments made by delegations on the matter. | UN | وطلب من الأمانة العامة أن تقدم، في جلسة رسمية للجنة الخامسة، ردودا خطية على التعليقات التي أدلت بها الوفود بشأن هذه المسألة. |
He likewise regretted that the delegation had not submitted written responses to the Committee's list of issues prior to the current meeting. | UN | وأعرب كذلك عن أسفه لعدم تقديم الوفد ردودا خطية على قائمة المواضيع التي وضعتها اللجنة قبل انعقاد الجلسة الجارية. |
She would appreciate written answers to those points. | UN | وأعربت عن شعورها بالتقدير لو تلقت ردودا خطية على هذه النقاط. |
The Secretariat had also provided prompt written replies to questions on the report that had been submitted by delegations. | UN | وأشار إلى أن الأمانة العامة قدمت أيضا ردودا خطية عن الأسئلة التي أثارتها الوفود بشأن التقرير. |
The Panel notes that the Government of the Sudan provided it with written replies to a list of questions presented under the right of reply. | UN | ويلاحظ الفريق أن حكومة السودان قدمت له ردودا خطية على قائمة المسائل المعروضة في إطار حق الرد. |
Such a list of themes does not require written replies. | UN | ولا تتطلب قائمة المواضيع هذه ردودا خطية. |
The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the presession working group. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها ردودا خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
The Director of the Office of Inter-Agency Affairs of the Department of Economic and Social Affairs presented written replies to the questions raised by members of the Committee during the general discussion on this item. | UN | وقـــدم مديــر مكتب الشـــؤون المشتركـــة بين الوكالات التابـــع ﻹدارة الشـــؤون الاقتصاديــة والاجتماعية ردودا خطية على اﻷسئلة التي أثارها أعضـــاء اللجنة خـــلال المناقشة العامة لهذا البند. |
It commends the Government for the comprehensive written replies to the Committee's questions and its oral presentation, which provided additional information on recent developments in the State party. | UN | وهي تشيد بالحكومة لتقديمها ردودا خطية شاملة على أسئلة اللجنــة وتقديمهـــا عرضا شفويا، وفر معلومات إضافية عن ما شهدته الدول الطرف من تطورات في الآونة الأخيرة. |
It commends the Government for the comprehensive written replies to the Committee's questions and its oral presentation, which provided additional information on recent developments in the State party. | UN | وهي تشيد بالحكومة لتقديمها ردودا خطية شاملة على أسئلة اللجنــة وتقديمهـــا عرضا شفويا، وفر معلومات إضافية عن ما شهدته الدول الطرف من تطورات في الآونة الأخيرة. |
While the Committee expresses its appreciation for the supplemental written information provided by the delegation, it regrets that the State party did not submit written replies to the list of issues previously submitted by the Committee to the Government. | UN | وبينما تعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الخطية اﻹضافية التي قدمها الوفد، تأسف ﻷن الدولة الطرف لم تقدم ردودا خطية على قائمة المسائل التي سبق أن قدمتها اللجنة إلى الحكومة. |
The Committee thanks the State party for having transmitted to it, following the consideration of the report, written replies to the questions which the delegation was unable to answer orally. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف لارسالها، بعد النظر في تقريرها، ردودا خطية على اﻷسئلة التي لم يتمكن الوفد من الرد عليها شفويا. |
If they wish to, the parties will file any written responses to each other's final trial briefs by 31 January 2011. | UN | وبوسع كل طرف، إذا شاء، أن يقدم ردودا خطية على المذكرات النهائية للطرف الآخر بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2011. |
11. Ms. Shin expressed regret that the reports had not been written according to the guidelines and that the delegation had not provided written responses to the questions of the pre-session working group. | UN | 11 - السيدة شن: أعربت عن أسفها لأنه لم يتم إعداد التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية، ولأن الوفد لم يقدم ردودا خطية على أسئلة الفريق العامل لفترة ما قبل الدورة. |
25. Mr. Sial (Pakistan) said that he had been instructed by his Government to seek from the Secretariat written responses to a number of specific questions. | UN | ٢٥ - السيد سيال )باكستان(: قال إنه تلقى تعليمات من حكومة بلده ليلتمس من اﻷمانة العامة ردودا خطية على عدد من اﻷسئلة المحددة. |
20. In its communication of 9 July 1997, the Iraqi counterpart provided written responses in partial fulfilment of the aforementioned agreed actions, and indicated its readiness to discuss the remaining items. | UN | ٢٠ - قدم النظير العراقي في رسالته المؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ ردودا خطية وفاءً جزئيا بالاجراءات المتفق عليها المذكورة آنفا، وأبدى استعداده لمناقشة البنود المتبقية. |
It expresses appreciation to the State party for the oral presentation, which added new information on implementation of the Convention and placed the report within a historical and political context, and for the extensive written responses and further clarification to the questions orally posed by the Committee. | UN | وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف لإدلائها ببيان شفوي أضاف معلومات جديدة بشأن تنفيذ الاتفاقية ووضع التقرير في سياق تاريخي وسياسي، ولتقديمها ردودا خطية مستفيضة وتوضيحات إضافية بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا. |
Thus, States parties are encouraged to use the list of issues better to prepare for a constructive discussion, but are not expected to submit written answers. | UN | ولذلك تُشَجع الدول الأطراف على استخدام قائمة القضايا استخداماً أفضل للإعداد لإجراء مناقشة بناءة، ولكن لا يتوقع منها أن تقدم ردودا خطية. |
Thus, States parties are encouraged to use the list of issues in order better to prepare for a constructive discussion, but are not expected to submit written answers. | UN | ولذلك تُشَجع الدول الأطراف على استخدام قائمة القضايا استخداماً أفضل للإعداد لإجراء مناقشة بناءة، ولكن لا يتوقع منها أن تقدم ردودا خطية. |