"ردودها الخطية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • its written replies to
        
    • the written replies to
        
    • their written replies to
        
    • written replies to the
        
    • written replies to its
        
    • its written responses to
        
    • written replies submitted in
        
    It expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-sessional working group. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لفترة ما بين الدورتين.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by its pre-sessional working group. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريقها العامل لما قبل الدورة.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the Committee's pre-sessional working group, and the responses to the questions posed orally by the Committee. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل السابق للدورة التابع للجنة، وعلى ردودها الأخرى على الأسئلة التي وجَّهتها اللجنة شفاهةً.
    The Committee also appreciates the written replies to the list of issues and questions raised by its pre-session working group, and the written submission by the State party following the dialogue. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف أيضاً على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، والردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف على إثر الحوار.
    The Committee is grateful for the written replies to its list of issues and to those raised orally with the delegation. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة، وتشكر أيضاً وفد الدولة الطرف على ردوده الشفوية.
    2. The Committee decided that the pre-session working group for the fifty-sixth session of the Committee would meet from 4 to 8 March 2013, immediately after the fifty-fourth session, in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues and questions, as well as to ensure their timely translation. UN 2- وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل دورتها السادسة والخمسين خلال الفترة من 4 إلى 8 آذار/مارس 2013، مباشرة بعد انعقاد الدورة الرابعة والخمسين، لضمان إتاحة متّسع من الوقت للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    (6) While taking note of the explanations provided by the State party in its written responses to the list of issues, the Committee reiterates its concern about the interpretative declarations made and the reservations entered when the Covenant was ratified. UN 6) بينما تحيط اللجنة علماً بالشروح التي قدمتها الدولة الطرف في ردودها الخطية على قائمة الأسئلة، تكرر الإعراب عن قلقها بشأن وجود إعلانات تفسيرية وتحفظات صدرت عند التصديق على العهد.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the Committee's pre-sessional working group, and the frank responses to the questions posed orally by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، والردود الصريحة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفوياً.
    It also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by its pre-session working group; however, it regrets the delay in their submission. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريقها العامل لما قبل الدورة؛ بيد أنها تأسف على التأخير في تقديمها.
    It expresses as well its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by its presession working group. UN وتعرب عن تقديرها كذلك للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    The Committee notes in this regard the range of barriers to the full integration of women in the labour force identified by the State party in its written replies to the Committee's list of issues. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد سلسلة الحواجز التي تعترض اندماج المرأة بالكامل في القوى العاملة والتي حددتها الدولة الطرف في ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the presession working group. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    The Committee is grateful for the written replies to its list of issues and to those raised orally with the delegation. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة، وتشكر أيضاً وفد الدولة الطرف على ردوده الشفوية.
    It regrets, however, the late submission of the written replies to the list of issues, which meant that they could not be translated into the working languages of the Committee. UN ولكنها تعرب عن أسفها لتأخر الدولة الطرف في تقديم ردودها الخطية على قائمة المسائل، وهو ما أدى إلى عدم التمكن من ترجمتها إلى لغات العمل المستخدمة في اللجنة.
    The Committee also commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and responses to the questions posed by the Committee. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لتقديمها ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفوي والردود الشفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    2. The Committee decided that the pre-session working group for the fiftyseventh session of the Committee would meet from 29 July to 2 August 2013, immediately after the fifty-fifth session, in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues, as well as to ensure their timely translation. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل دورتها السابعة والخمسين خلال الفترة من 29 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2013، مباشرة بعد انعقاد دورتها الخامسة والخمسين، لضمان إتاحة متّسع من الوقت للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    2. The Committee decided that the pre-sessional working group for the fifty-eighth session of the Committee would meet from 21 to 25 October 2013, immediately after the fifty-sixth session, in order to ensure that sufficient time would be available to States parties to submit their written replies to the lists of issues and questions, as well as to ensure their timely translation. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل دورتها الثامنة والخمسين في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013 فور انتهاء الدورة السادسة والخمسين، وذلك لضمان أن يتوفر للدول الأطراف ما يكفي لها من الوقت لتقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    (6) While taking note of the explanations provided by the State party in its written responses to the list of issues, the Committee reiterates its concern about the interpretative declarations made and the reservations entered when the Covenant was ratified. UN (6) بينما تحيط اللجنة علماً بالشروح التي قدمتها الدولة الطرف في ردودها الخطية على قائمة الأسئلة، تكرر الإعراب عن قلقها بشأن وجود إعلانات تفسيرية وتحفظات صدرت عند التصديق على العهد.
    The Committee is also grateful to the State party for the written replies submitted in response to the Committee's list of issues. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus