"ردود أفعال" - Traduction Arabe en Anglais

    • reactions
        
    • reaction
        
    • reflexes
        
    • feedback
        
    • react
        
    • reactive
        
    • responses
        
    • reacted
        
    It noted that the Transitional Federal Parliament's decision to unilaterally extend its mandate raised strong reactions. UN وأشارت إلى أن قرار البرلمان الاتحادي الانتقالي تمديد ولايته من جانب واحد أثار ردود أفعال قوية.
    The, uh, environmentis proving entirely successful... in promoting shared hysteria reactions. Open Subtitles المناخ يثبت كليا بنجاح في تعزيز ردود أفعال الهستيريا المشتركةِ
    Positive reactions documented in protocols, MOUs UN توثيق ردود أفعال إيجابية في بروتوكولات ومذكرات تفاهم
    We must enhance operational and logistical cooperation so as to improve border controls and reduce the massive flows of irregular migrants, which have recently provoked a xenophobic reaction in host countries. UN ويجب أن نعزز التعاون التشغيلي واللوجيستي بغية تحسين رقابة الحدود وتقليل التدفقات الكبيرة للمهاجرين غير النظاميين، الأمر الذي أثار مؤخرا ردود أفعال تتسم بكراهية الأجانب في البلدان المضيفة.
    We observe with regret, however, that some countries continue to stay behind the curve of events and react with misguided reflexes owing to their outdated state of mind. UN بيد إننا نلاحظ، مع الأسف، أن بعض البلدان ما زالت تقبع خلف منعطف الأحداث وتصدُر عنها ردود أفعال طائشة ناتجة عن ذهنية عفا عليها الزمن.
    Lastly, to ensure the independence and legitimacy of grievance mechanisms, any periodic review of the mechanism should incorporate feedback from indigenous communities. UN وأخيرا، ينبغي أن يتضمن أي استعراض دوري للآلية ردود أفعال من مجتمعات الشعوب الأصلية، وذلك لكفالة استقلال آليات التظلم وشرعيتها.
    He anticipated that the project would be more feasible if undertaken under supervision by the State and the United Nations, but not the ICTY as it provokes negative reactions within the public. UN كما يَتَوقَّع أن يكون المشروع مجدياً بقدر أكبر إذا نفذ تحت إشراف الدولة والأمم المتحدة، وليس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، إذ أنها تثير ردود أفعال سلبية لدى الجمهور.
    He could not exclude possible excessive reactions from the public. UN ولم يستطع استبعاد احتمال حدوث ردود أفعال مفرطة من الجمهور.
    Furthermore, a State that made a unilateral declaration took into consideration the reactions of those to whom it was addressed. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدولة التي تصدر إعلانا انفراديا تراعي ردود أفعال الجهات الموجه إليها ذلك الاعلان.
    (iii) The consequences drawn from the distinction create difficulties to the extent that they allow for reactions by individual States acting without regard to the position of the international community as a whole; UN ' ٣ ' تفضي النتائج المستخلصة من التمييز إلى مصاعب تصل إلى درجة أنها تؤدي إلى ردود أفعال من جانب فرادى الدول التي تتصرف دون مراعاة لموقف المجتمع الدولي ككل؛
    Isolated incidents and massacres throughout the period 1991 to 1994 occurred without provoking reactions from the international community. UN وجدّت أحداث ومذابح متفرقة على مدى الفترة من ١٩٩١ إلى ٤٩٩١ دون أن يثير ذلك ردود أفعال من جانب المجتمع الدولي.
    The reactions by the authorities to this recommendation have been varied. UN وتباينت ردود أفعال السلطات تجاه هذه التوصية.
    Donor reactions, however, varied. UN غير أن ردود أفعال المانحين تجاهه كانت متباينة.
    Such an agreement would have to be taken into account when a treaty was interpreted, provided that the reactions of the other parties allowed. UN وقال إنه يلزم أن تؤخذ هذه الموافقة في الاعتبار عند تفسير المعاهدة بشرط أن تسمح بذلك ردود أفعال الأطراف الأخرى.
    Board Members' reactions were positive, and they encouraged the United Nations agencies to foster capacity-building, preparedness and national leadership. UN وكانت ردود أفعال أعضاء المجلس إيجابية، وشجعت منظمات الأمم المتحدة على دعم بناء القدرات، والتأهب، والقيادة الوطنية.
    reactions to the proposals by members of the working gro up and Sub-Commission experts UN ردود أفعال أعضاء الفريق العامل وخبراء اللجنة الفرعية بشأن الاقتراحات
    Worst case, this thing sets off an explosive chain reaction that kills everybody we're trying to save. Open Subtitles أسوء الحالات, سوف تنفجر هذه الأشياء مطلقةً ردود أفعال تقيدية. سوف تقتل جميع من نحاول حمايتهم.
    Are you surprised not only by the public reaction but by the vitriol directed at you? Open Subtitles هل أنت متفاجئ ليس فقط من ردود أفعال الناس وإنما من الانتقاد اللاذع الموجه ضدك؟
    Or did you just suddenly get superhuman reflexes? Open Subtitles أم أنك اكتسبت ردود أفعال خارقة للطبيعة فجأة؟
    The objective of the evaluation is to provide intrinsic feedback that may be used to foster future ICP work. UN أما هدف التقييم فهو تلقي ردود أفعال أساسية يمكن استخدامها لتعزيز عمل البرنامج المستقبلي.
    Care models in developed and developing countries continue to be directed towards reactive responses to acute health problems. UN لا تزال نماذج الرعاية الصحية في البلدان المتقدمة النمو والنامية تميل إلى أن تكون ردود أفعال للمشاكل الصحية.
    This factor has to be borne in mind when attempting to understand civil society responses to globalization. UN ويجب أخذ هذا العامل في الحسبان عند محاولة فهم ردود أفعال المجتمع المدني تجاه العولمة.
    She also asked whether any research had been carried out on how male migrant workers reacted to the idea of their wives seeking employment and, if so, whether the Government had taken such research into account in the design of relevant policies. UN واستفسرت أيضاً عما إذا كانت قد أجريت بحوث على ردود أفعال العمال المهاجرين بشأن فكرة سعي زوجاتهن إلى الحصول على وظائف، وإذا كان الأمر كذلك، إن كانت الحكومة قد أخذت تلك البحوث في الاعتبار عند وضع السياسات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus