"ردود الفعل الإيجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive feedback
        
    • positive reactions
        
    • positive responses
        
    • positive reaction
        
    (iii) Increased positive feedback on subprogramme advocacy, advisory and training activities UN ' 3` ازدياد ردود الفعل الإيجابية على أنشطة البرنامج الفرعي في مجالات الدعوة، والمشورة والتدريب
    (ii) Increased number of positive feedback received from Satisfaction expressed by Member States as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned UN ' 2` زيادة عدد ردود الفعل الإيجابية الواردة من الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    (ii) Increased positive feedback from peacekeeping missions on the quality of guidance and services rendered UN ' 2` زيادة ردود الفعل الإيجابية من جانب بعثات حفظ السلام بشأن نوعية التوجيه والخدمات المقدمة
    The European Union welcomes this initiative and is encouraged by positive reactions, welcoming the invitation, expressed by government representatives in Islamabad. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بهذه المبادرة ويرى أن ردود الفعل الإيجابية الصادرة عن ممثلي حكومة إسلام أباد كانت مشجعة.
    My delegation hopes that the positive reactions last year by India and Pakistan toward the signing of the CTBT will soon be translated into concrete actions. UN ويأمل وفدي أن ردود الفعل الإيجابية التي صدرت في العام الماضي عن الهند وباكستان إزاء التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب ستُترجم قريباً إلى أفعال ملموسة.
    The Tribunal has received a wellspring of positive responses to this initiative from the victims of the atrocities that were committed during the destructive dissolution of the former Yugoslavia during the 1990s. UN وتلقت المحكمة عددا كبيرا من ردود الفعل الإيجابية على هذه المبادرة من ضحايا الفظائع التي ارتكبت ضدهم خلال تفكك يوغوسلافيا السابقة بصورة مدمرة في التسعينيات من القرن الماضي.
    The very positive reaction to comments made to the Committee by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs were an indication of the level of interest in such a debate. UN وتدل ردود الفعل اﻹيجابية جدا إزاء الملاحظات التي أبداها وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية أمام اللجنة على أهمية نقاش كهذا.
    The portal will be strengthened further and expanded in view of the positive feedback received from staff and development partners. UN وسيتم المضي في تعزيز هذا الجزء وتوسيع نطاقه من أجل الحصول على ردود الفعل الإيجابية من الموظفين ومن شركاء التنمية.
    (iii) Increased positive feedback on the subprogramme's advocacy, advisory and training activities UN ' 3` ازدياد ردود الفعل الإيجابية على أنشطة البرنامج الفرعي في مجالات الدعوة والمشورة والتدريب
    (iii) Increased positive feedback on the advocacy, advisory and training activities of the subprogramme UN ' 3` ازدياد ردود الفعل الإيجابية على أنشطة البرنامج الفرعي في مجالات الدعوة والمشورة والتدريب
    The team could use some positive feedback. Open Subtitles الفريق يمكن أن تستخدم بعض ردود الفعل الإيجابية.
    Sorry! Sorry. He's just not used to positive feedback. Open Subtitles معذرةً، إنه لم يتأقلم بعد مع ردود الفعل الإيجابية
    It'd be nice if I gotjust a little bit of positive feedback about my tools. Open Subtitles انها تريد ان تكون جميلة إذا حصلت قليلا فقط من ردود الفعل الإيجابية حول أدواتي.
    Getting a lot of positive feedback about that rally. Open Subtitles الحصول على الكثير من ردود الفعل الإيجابية حول أن المسيرة.
    That participation rate, encompassing two thirds of the staff population, together with the overwhelmingly positive feedback received, reflects a significant desire among staff and managers to engage on important ethics issues. UN ويعكس معدل المشاركة ذاك، الذي يشمل ثلثي عدد الموظفين، إلى جانب ردود الفعل الإيجابية إلى حد كبير، وجود رغبة كبيرة لدى الموظفين والمديرين في الخوض في القضايا الأخلاقية الهامة.
    It reports that the participation rate, encompassing two thirds of the staff population, and the positive feedback received reflect a significant desire among staff and managers to engage on important ethics issues. UN ويفيد المكتب أن نسبة المشاركة في تلك الدورات، التي شملت ثلثي عدد الموظفين، إلى جانب ردود الفعل الإيجابية التي تلقاها، تعكس رغبة كبيرة لدى الموظفين والمديرين في الخوض في القضايا الأخلاقية الهامة.
    The positive reactions of the recipients of these tools also indicate the importance of having in place a flexible and efficient legal framework regulating extradition and mutual legal assistance, either in terms of a treaty network or in terms of legislation. UN وتشير ردود الفعل الإيجابية من متلقي هذه الأدوات كذلك إلى أهمية وجود إطار قانوني مرن وفعال ينظّم تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية، إما من خلال شبكة تعاهدية وإما من خلال التشريع.
    6. Among the agenda items, she noted the update on the UNICEF recovery policy, which would summarize the generally positive reactions received from regional groups, National Committees for UNICEF and numerous bilateral consultations. UN 6 - ومن بين بنود جدول الأعمال، أشارت إلى استكمال سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف التي ستوجز عموما ردود الفعل الإيجابية الواردة من المجموعات الإقليمية واللجان الوطنية لليونيسيف والمشاورات الثنائية العديدة.
    The Tribunal has received an abundance of positive responses to this initiative from the victims of the atrocities that were committed during the destructive dissolution of the former Yugoslavia during the 1990s. UN وتلقت المحكمة عدداً كبيراً من ردود الفعل الإيجابية على هذه المبادرة من ضحايا الفظائع التي ارتكبت ضدهم خلال تفكك يوغوسلافيا السابقة بصورة مدمرة في التسعينيات من القرن الماضي.
    The significant political developments include the appointment of a new Prime Minister and Cabinet on 25 August 2003, the Road Map for transition to democracy outlined by the new Prime Minister on 30 August 2003 and the positive responses from members of the international community UN وتشمل التطورات السياسية الهامة تعيين رئيس وزراء جديد وتشكيل حكومة جديدة في 25 آب/ أغسطس 2003، ووضع خريطة طريق للتحول إلى الديمقراطية أوضح رئيس الوزراء الجديد معالمها في 30 آب/أغسطس 2003 فضلا عن ردود الفعل الإيجابية الصادرة عن أعضاء المجتمع الدولي.
    The Assessment exercise showed the overwhelmingly positive responses of 66 Governments, where over 80 per cent of the respondents believed that the Forum had added significant value and contributed in one way or another to the assistance of migrants and to development policymaking. UN وبنيت عملية التقييم ردود الفعل الإيجابية الصادرة عن الأغلبية الساحقة من الـ 66 حكومة، حيث يعتقد 80 في المائة من المجيبين أن المنتدى أضاف قيمة كبيرة، وأسهم بطريقة أو بأخرى في مساعدة المهاجرين وتطوير وضع السياسات.
    In the view of the Secretary-General, positive reaction from the Governments to that appeal would be an important contribution to the consolidation of the peace and democratization process in Cambodia. UN إذ يرى اﻷمين العام أن ردود الفعل اﻹيجابية من جانب الحكومات إزاء ذلك النداء ستشكل مساهمة مهمة في ترسيخ عملية السلام وإرساء دعائم الديمقراطية في كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus