"ردود الفعل السلبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • negative reactions
        
    • of adverse reactions
        
    • negative feedback
        
    negative reactions to the announcement sparked protests and demonstrations by a number of islanders. UN وقد أثارت ردود الفعل السلبية إزاء الإعلان الاحتجاجات والمظاهرات من جانب عدد من سكان الجزيرة.
    The Ministry of Social Affairs provided similar help, but it was given little publicity in order not to arouse negative reactions. UN وتقدم وزارة الشؤون الاجتماعية المساعدة أيضا في هذا المجال، ولكن ذلك يتم كله بعيدا عن الدعاية لتجنب ردود الفعل السلبية.
    However, there may be serious doubts about the wisdom of using the same terminology to denote both negative reactions to conditional interpretative declarations and objections to reservations. UN لكن بوسعنا التشكيك بصورة جادة في سلامة الأسس التي يستند إليها التشبيه الاصطلاحي بين ردود الفعل السلبية على الإعلان التفسيري المشروط والاعتراضات على التحفظات.
    She asked what special programmes were being adopted to eliminate some of the causes of that situation, such as inadequate skills, lack of child-minding facilities or negative reactions within the family or the community. UN واستفسرت عن البرامج الخاصة التي يتم اعتمادها للقضاء على بعض أسباب هذه الحالة، مثل عدم توفر المهارات الكافية، وعدم وجود مرافق تهتم بالأطفال، أو ردود الفعل السلبية داخل الأسرة والمجتمع.
    But demonopolization measures may be difficult to undertake at the time of privatization because of adverse reactions from potential acquirers. UN ولكن اجراءات تفكيك الاحتكارات ربما تعذر الاضطلاع بها إبان الخصخصة بسبب ردود الفعل السلبية من المشترين المحتملين.
    The negative feedback loop should eventually be self-reinforcing, but... Open Subtitles وينبغي أن ردود الفعل السلبية حلقة في نهاية المطاف ذاتية التعزيز، ولكن ...
    In spite of many negative reactions by preparers, this diverse practice has been amended in South Africa. UN ورغم العديد من ردود الفعل السلبية من جانب المعدِّين، تم تعديل هذه الممارسة المختلفة في جنوب أفريقيا.
    His ardour was not dampened by the initial negative reactions of some representatives of major Powers. UN ولم تثبط عزمه ردود الفعل السلبية الأولية من بعض ممثلي الدول الكبرى.
    In addition, I note in this connection the quite negative reactions of the Greek Cypriots to certain positions recently adopted by the Commission and the Council. UN وأشير في هذا الصدد إلى ردود الفعل السلبية على الأصح التي أبداها القبارصة اليونانيون إزاء بعض مواقف اللجنة والمجلس مؤخرا.
    For example, some countries cited that negative reactions to the advancement of women in the area of employment had led to increased harassment in the workplace, including sexual harassment. UN وقد ذكرت بعض البلدان، على سبيل المثال، أن ردود الفعل السلبية على تقدم المرأة في مجال العمل قد أدت إلى زيادة التحرش في مكان العمل، بما فيه التحرش الجنسي.
    31. The definition of objections to reservations, if there was any need for one, should include all the negative reactions that a State might have concerning reservations, whether with regard to the content or the fact that they were late. UN 31 - فتعريف الاعتراضات على التحفظات، إذا كانت هناك حاجة إلى تعريف، ينبغي أن يتضمن جميع ردود الفعل السلبية التي قد تكون لدى الدولة فيما يتعلق بالتحفظات سواء من ناحية المضمون أو من ناحية أنها متأخرة.
    She trusted that the progress so far made would soon extend to other areas, bearing in mind the need to guard against negative reactions from extremist religious groups that were opposed to women's rights. UN وقالت إنها تثق في أن التقدم الذي أحرز حتى اﻵن سوف يمتد عما قريب الى مجالات أخرى، مع مراعاة الحاجة الى التزام جانب الحذر إزاء ردود الفعل السلبية من جانب الفئات الدينية المتطرفة التي تعارض حقوق المرأة.
    (7) Consequently, there may be serious doubts about the wisdom of using the same terminology to denote both negative reactions to conditional interpretative declarations and objections to reservations. UN لكن بوسعنا التشكيك بصورة جادة في سلامة الأسس التي يستند إليها التشبيه الاصطلاحي بين ردود الفعل السلبية على الإعلان التفسيري المشروط والاعتراضات على التحفظات.
    2.4 It is claimed that the parliamentary inquiry reports gave rise to a series of negative reactions against the Plymouth Brethren. UN 2-4 وقد تكون تقارير التحقيق البرلماني السبب في سلسلة من ردود الفعل السلبية ضد إخوان بليموث.
    2.4 It is claimed that the parliamentary inquiry reports gave rise to a series of negative reactions against the Plymouth Brethren. UN 2-4 وقد تكون تقارير التحقيق البرلماني السبب في سلسلة من ردود الفعل السلبية ضد إخوان بليموث.
    84. The Special Rapporteur also pointed out that, like objections to reservations, which were more frequent than cases of express acceptance, negative reactions to interpretative declarations were more frequent than expressions of approval. UN 84- ولاحظ المقرر الخاص كذلك أنه على غرار الاعتراضات على التحفظات، وهي أكثر انتشاراً من القبول الصريح لها، تعد ردود الفعل السلبية على الإعلانات التفسيرية أكثر تواتراً من حالات الموافقة عليها.
    In this respect, Croatia is not alone: the sentence provoked many negative reactions from international human rights groups and prominent individuals, Government officials and parliamentarians, including the European Union-Croatia Joint Parliamentary Committee. UN ولا يقتصر هذا الإحساس على كرواتيا وحدها: فلقد فجّر الحكم العديد من ردود الفعل السلبية بين المجموعات الدولية لحقوق الإنسان، والأشخاص المرموقين، والمسؤولين الحكوميين، والبرلمانيين، بما في ذلك اللجنة البرلمانية المشتركة بين الاتحاد الأوروبي وكرواتيا.
    The impact of negative ratings announcements can be particularly significant during times of financial turbulence, and can exacerbate the negative reactions of markets towards countries in crisis and encourage the spread of panic behaviour among investors. UN ويمكن أن يصبح الأثر الناجم عن إعلانات درجات التقدير السلبية مهما بصفة كبيرة أثناء أوقات الاضطرابات المالية كما يمكن أن يضاعف من ردود الفعل السلبية للأسواق تجاه البلدان التي تشهد أزمة وتشجع على انتشار الذعر المالي في أوساط المستثمرين.
    Following the negative reactions of UNITA to the Government's offer and faced with the difficulty of finding a compromise, my Special Representative travelled to Huambo on 12 March 1994 to meet with the President of UNITA, Mr. Jonas Savimbi. UN وفي أعقاب ردود الفعل السلبية من اليونيتا على عرض الحكومة، وصعوبة ايجاد حل وسط، سافر مبعوثي الخاص الى هوامبو يوم ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٤ لمقابلة رئيس يونيتا، السيد جوناس سافيمبي.
    And I was just, just wondering, what type of adverse reactions are users experiencing exactly? Open Subtitles وكنت للتو، أتساءل فقط، أي نوع من ردود الفعل السلبية على مستخدمي تعاني بالضبط؟
    In Poland, a proposed measure to impose tariffs on imported food was abandoned because of adverse reactions by the Antimonopoly Office. / See Craig W. Conrath and Barry T. Freeman, “A response to'The effectiveness of proposed anti—trust programmes for developing countries' ”, North Carolina Journal of International Law and Commercial Regulation (1996), vol. 19, p. 233. UN وفي بولندا تم التخلي عن تدبير مقترح لفرض تعريفات على اﻷغذية المستوردة بسبب ردود الفعل السلبية التي أبداها مكتب مكافحة الاحتكار)٠٠١(.
    The negative feedback loop should eventually be self-reinforcing, but... Open Subtitles وينبغي أن ردود الفعل السلبية حلقة في نهاية المطاف ذاتية التعزيز، ولكن ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus